Translation of "добиться" in German

0.005 sec.

Examples of using "добиться" in a sentence and their german translations:

добиться значимого контакта между людьми,

Menschen helfen, sich aufeinander einzulassen,

Угрозой иногда можно добиться чудес.

Eine Drohung kann oft Wunder wirken.

Как ты собираешься этого добиться?

Wie willst du das erreichen?

Чтобы добиться успеха, надо много рисковать.

Wenn man Erfolg haben will, muss man viele Risiken eingehen.

К счастью, есть много способов добиться успеха.

Glücklicherweise gibt es viele Wege, um erfolgreich zu sein.

Благодаря вашей помощи я сумел добиться успеха.

- Dank deiner Hilfe habe ich es geschafft.
- Dank eurer Hilfe habe ich es geschafft.
- Dank Ihrer Hilfe habe ich es geschafft.

Без усилий никто ничего не может добиться.

Niemand kann ohne Anstrengung etwas erreichen.

В таких условиях нам не добиться успеха.

Bei solchen Begleitumständen können wir keinen Erfolg haben.

Чтобы добиться успеха, тебе надо усердно работать.

Um Erfolg zu haben, musst du fleißig arbeiten.

Не понимаю, чего ты хочешь этим добиться.

Ich begreife nicht, was du damit erreichen willst.

и тем самым вы добиться постоянного роста.

und indem du das tust konsistentes Wachstum erzielen.

И он изо всех сил пытается добиться успеха

Und er kämpft um Erfolg

В конце концов, Марио удалось добиться любви принцессы.

Am Ende konnte Mario die Liebe der Prinzessin für sich gewinnen.

Я не могу добиться от Тома прямого ответа.

Ich bekomme keine klare Antwort von Tom.

Только с хорошим тренером спортсмен может добиться успеха.

Nur mit einem guten Trainer kann ein Sportler zum Erfolg gelangen.

Зависит от того, что ты хочешь этим добиться.

Es kommt darauf an, was du damit bezweckst.

Не могу от себя добиться хорошего понимания английского.

Ich konnte mich nicht gut auf Englisch verständigen.

Если вы хотите добиться успеха, печальная реальность такова,

Wenn du erfolgreich sein willst, Die traurige Realität ist,

Если вы хотите добиться успеха, вам нужно выяснить

Wenn du erfolgreich sein willst, Sie müssen herausfinden

Чтобы добиться превосходства, часто приходится мириться с утратой реализма.

Um ein Gefühl der Überlegenheit zu erreichen, wird oft ein verminderter Realitätssinn in Kauf genommen.

- Она просто ищет внимания.
- Она просто пытается добиться внимания.

Sie versucht nur, Aufmerksamkeit zu erregen.

вот ключ к тому, чтобы добиться от людей самого лучшего,

ist der Schlüssel, um das Beste aus Leuten zu holen,

Если бы я был тобой, я бы смог добиться успеха.

- Wenn ich du wäre, würde ich es schaffen.
- Wäre ich Sie, gelänge es mir.

Том ни перед чем не остановится, чтобы добиться своей цели.

Tom wird vor nichts haltmachen, um sein Ziel zu erreichen.

основанный на вашей внешности и если вы хотите добиться успеха,

basierend auf Ihrem Aussehen und wenn du Erfolg haben willst,

После долгих усилий мне удалось добиться изменений, а изменения изменили меня.

Nach langem Bemühen gelang es mir, eine Veränderung zu erreichen, und die Veränderung veränderte mich.

оставьте комментарий ниже, и я там, чтобы помочь вам добиться успеха.

Hinterlasse einen Kommentar unten und ich bin dort, um Ihnen zum Erfolg zu verhelfen.

Такие преимущества помогли ему добиться потрясающего окружения австрийской армии Мака под Ульмом.

Solche Vorteile halfen ihm, die atemberaubende Einkreisung von Macks österreichischer Armee in Ulm zu erreichen.

Если мы будем работать как одна команда, мы сможем добиться чего угодно.

Wenn wir zusammenarbeiten, können wir alles erreichen.

Том не мог добиться у Мэри ответа на вопрос, почему она несчастлива.

Tom konnte Maria nicht dazu bringen, ihm zu sagen, warum sie unglücklich war.

Если хочешь чего-то добиться в жизни, ты должен плыть против течения.

Wenn du im Leben etwas erreichen willst, musst du gegen den Strom schwimmen.

И я постараюсь сделать свой лучше всего, чтобы помочь вам добиться успеха.

Und ich werde versuchen, mein zu tun Am besten, um Ihnen beim Erfolg zu helfen.

вы просто дайте мне знать Я действительно здесь, чтобы помочь вам добиться успеха.

lass es mich wissen Ich bin wirklich hier, um dir beim Erfolg zu helfen

- Как тебе удалось уговорить Тома сделать это?
- Как тебе удалось добиться того, чтобы Том сделал это?

- Wie hast du es geschafft, Tom dazu zu bringen, das zu tun?
- Wie haben Sie es geschafft, Tom soweit zu bringen, dass er das getan hat?

Современным глобалистам более всего не хватает глобального мышления: они всё ещё хотят добиться мира с помощью войны.

Den modernen Globalisten fehlt es geradeso an globaler Denkweise: sie wollen immer noch den Frieden durch Krieg erreichen.

- Будь ты внимательнее, мог бы добиться большего успеха.
- Был бы ты внимательнее, мог бы быть более успешным.

Wenn du aufmerksamer wärest, könntest du mehr Erfolg haben.

Так называемый "смекалистый" человек подобен быстролётным облакам: он может быстрее других добиться успеха, добраться туда, где другие еще не бывали. Но, возможно, он не заметит драгоценностей, которые находились на обочинах и развилках дорог.

Ein so genannter "geistiger Überflieger" ähnelt rasch dahinsegelnden Wolken: Er kann schneller als andere zum Erfolg kommen und dorthin gelangen, wo vor ihm noch kein anderer war. Doch wird er womöglich jene Kostbarkeiten, die an Straßenrändern oder Weggabelungen zu finden sind, nicht bemerken.