Translation of "пригласил" in German

0.011 sec.

Examples of using "пригласил" in a sentence and their german translations:

- Ты пригласил его?
- Ты его пригласил?

Hast du ihn eingeladen?

- Это Том пригласил Мэри.
- Мэри пригласил Том.

Tom ist derjenige, der Maria eingeladen hat.

Кто их пригласил?

Wer hat euch denn eingeladen?

Том пригласил Мэри.

Tom hat Marie eingeladen.

Он меня пригласил.

Er lud mich ein.

- Кто вас пригласил на праздник?
- Кто их пригласил на праздник?
- Кто вас пригласил на вечеринку?
- Кто их пригласил на вечеринку?

Wer hat euch auf die Feier eingeladen?

- Ты пригласил его?
- Вы его пригласили?
- Ты его пригласил?

- Hast du ihn eingeladen?
- Habt ihr ihn eingeladen?
- Haben Sie ihn eingeladen?

- Он пригласил меня на обед.
- Он пригласил меня пообедать.

Er hat mich zum Mittagessen eingeladen.

- Я пригласил Тома на обед.
- Я пригласил Тома пообедать.

Ich habe Tom zum Mittagessen eingeladen.

- Том пригласил меня танцевать.
- Том пригласил меня на танец.

Tom bat mich um einen Tanz.

- Ты пригласил Тома?
- Вы Тома пригласили?
- Ты Тома пригласил?

- Hast du Tom eingeladen?
- Habt ihr Tom eingeladen?
- Haben Sie Tom eingeladen?

- Я пригласил моих соседей на ужин.
- Я пригласил соседей на ужин.
- Я пригласил своих соседок на ужин.
- Я пригласил своих соседей на ужин.
- Я пригласил соседок на ужин.

Ich habe meinen Nachbarn zum Abendessen eingeladen.

- Кто пригласил вас на вечеринку?
- Кто пригласил тебя на вечеринку?

- Wer hat dich auf die Feier eingeladen?
- Wer hat euch auf die Feier eingeladen?
- Wer hat Sie auf die Feier eingeladen?

- Я пригласил её на праздник.
- Я пригласил их на праздник.

Ich habe sie zur Party eingeladen.

- Я пригласил её к себе.
- Я пригласил их к себе.

Ich habe sie zu mir eingeladen.

- Он пригласил её на концерт.
- Он пригласил их на концерт.

Er lud sie ins Konzert ein.

- Он пригласил тебя на ужин?
- Он пригласил вас на ужин?

Hat er dich zum Abendessen eingeladen?

Кто вас пригласил, парни?

Wer hat euch denn eingeladen?

Том лично меня пригласил.

Tom hat mich persönlich eingeladen.

Меня пригласил старый друг.

Ich wurde von einem alten Freund eingeladen.

Том меня не пригласил.

- Tom lud mich nicht ein.
- Tom hat mich nicht eingeladen.

Спасибо, что пригласил меня.

Danke, dass du mich eingeladen hast.

Он пригласил меня сам.

Er hat mich persönlich eingeladen.

Я пригласил своих друзей.

Ich habe meine Freunde eingeladen.

- Он пригласил меня к себе.
- Он пригласил меня к себе домой.

Er hat mich zu sich nach Hause eingeladen.

- Я его пригласил к себе домой.
- Я его пригласил к себе.

Ich habe ihn zu mir eingeladen.

- Я пригласил своего друга на ужин.
- Я пригласил своего друга поужинать.

Ich lud meinen Freund zum Abendessen ein.

- Я пригласил моих соседей на ужин.
- Я пригласил соседей на ужин.

- Ich habe meinen Nachbarn zum Abendessen eingeladen.
- Ich habe meine Nachbarn zum Abendessen eingeladen.

Потому что он меня пригласил.

Weil er mich eingeladen hat.

Я пригласил их на праздник.

Ich habe sie zur Party eingeladen.

Том пригласил Мэри на ужин.

Tom hat Mary zum Abendessen eingeladen.

Том пригласил Мэри на свидание.

Tom bat Mary mit ihm auszugehen.

Он пригласил меня на танец.

Er bat mich um einen Tanz.

Я пригласил Тома на вечеринку.

Ich habe Tom zu der Feier eingeladen.

Он пригласил их на ужин.

Er lud sie zum Abendessen ein.

Том пригласил меня на вечеринку.

Tom lud mich zur Feier ein.

Кто пригласил тебя на вечеринку?

Wer hat dich auf die Feier eingeladen?

Я его пригласил к себе.

Ich habe ihn zu mir eingeladen.

Я пригласил её в кино.

Ich lud sie ins Kino ein.

Том пригласил нас на обед.

Tom hat uns zum Mittagessen eingeladen.

Спасибо, что пригласил на ужин.

Ich danke dir, dass du mich zum Abendessen eingeladen hast.

Мэри пригласил на танец мальчик.

Ein Junge bat Maria um einen Tanz.

Он пригласил меня на вечеринку.

Er lud mich zur Feier ein.

Я пригласил Мэри на танец.

Ich bat Maria, mit mir zu tanzen.

Я пригласил её посмотреть фильм.

Ich lud sie ein, einen Film anzuschauen.

Я пригласил Тома в Бостон.

Ich lud Tom nach Boston ein.

Капитан пригласил её на завтрак.

- Der Kapitän lud sie auf ein Frühstück ein.
- Der Kapitän lud sie zum Frühstück ein.

Капитан пригласил их на завтрак.

Der Kapitän lud sie zum Frühstück ein.

Том жестом пригласил нас войти.

Tom bedeutete uns hereinzukommen.

Я пригласил его на ужин.

Ich habe ihn zum Abendessen eingeladen.

Я пригласил её на ужин.

Ich lud sie zum Abendessen ein.

- Он пригласил меня сам.
- Он лично пригласил меня.
- Он сделал мне персональное приглашение.

Er hat mich persönlich eingeladen.

- Кого ты пригласил на день рождения?
- Кого ты пригласил на свой день рождения?

Wen hast du zu deiner Geburtstagsfeier eingeladen?

- Том пригласил Мэри на день рождения.
- Том пригласил Мэри к себе на день рождения.

- Tom lud Maria zu seiner Geburtstagsfeier ein.
- Tom hat Maria zu seiner Geburtstagsfeier eingeladen.

Я пригласил моих соседей на ужин.

Ich habe meine Nachbarn zum Abendessen eingeladen.

Мой начальник пригласил меня на ужин.

Mein Chef hat mich zum Abendessen eingeladen.

Я пригласил Кена, Билла и Юми.

Ich habe Ken, Bill und Yumi eingeladen.

Никто не пригласил меня на танец.

Niemand forderte mich zum Tanzen auf.

- Он пригласил Тома?
- Она пригласила Тома?

Haben Sie Tom eingeladen?

Меня никто не пригласил на праздник.

- Niemand hat mich zum Fest eingeladen.
- Keiner hat mich zur Feier eingeladen.
- Keiner hat mich zur Party eingeladen.

Дядя Боб пригласил нас поужинать вместе.

Onkel Bob lud uns zum Abendessen ein.

Дэн пригласил Линду поужинать с ним.

Daniel lud Linda ein, mit ihm zu Abend zu essen.

Я пригласил её пойти в кино.

Ich lud sie ins Kino ein.

Я пригласил Тома зайти на ужин.

Ich habe Tom eingeladen, zum Abendessen vorbeizukommen.

Я пригласил своих соседей на ужин.

Ich habe meinen Nachbarn zum Abendessen eingeladen.

Я пригласил его к себе домой.

Ich habe ihn zu mir nach Hause eingeladen.

Том пригласил Мэри на свою вечеринку.

Tom lud Mary zu seiner Party ein.

Зачем ты пригласил на вечеринку Тома?

Warum hast du Tom auf die Party eingeladen?

- Том пригласил меня к себе на день рождения.
- Том пригласил меня на свой день рождения.

Tom hat mich zu seiner Geburtstagsfeier eingeladen.

- Я жалею, что пригласил Тома к себе на свадьбу.
- Я жалею, что пригласил Тома на свадьбу.

Ich bereue es, Tom auf meine Hochzeitsfeier eingeladen zu haben.

Том пригласил меня к себе на ужин.

Tom hat mich bei sich zu Hause zum Essen eingeladen.

Хотя я его пригласил, он не пришёл.

Obwohl ich ihn eingeladen hatte, kam er nicht.

Я ничего не платил. Он меня пригласил.

Ich habe nichts bezahlt. Er hatte mich eingeladen.

Раз ты его пригласил, он обязательно придёт.

Wenn du ihn eingeladen hast, wird er sicher kommen.

Том пригласил Джона с женой на чай.

Tom lud Johannes und dessen Frau zum Tee ein.

но когда друг не пригласил меня на свадьбу,

nicht zur Hochzeit des Freundes eingeladen zu sein,

Коли ты его пригласил, возможно, он и придёт.

Wenn du ihn einlädst, kommt er vielleicht.

Я пригласил её на свидание, и она согласилась.

Ich habe sie gefragt, ob sie mit mir ausgehen wolle, und sie hat ja gesagt.

Ты пригласил Тома на ужин, не сказав мне?

Hast du Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?

- Спасибо, что пригласил меня.
- Спасибо, что пригласила меня.

Danke, dass du mich eingeladen hast!

Ты пригласил Тома на ужин без моего ведома?

- Hast du Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?
- Habt ihr Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?

Мой двоюродный брат пригласил меня на свою свадьбу.

Meine Kusine lud mich zu ihrer Hochzeit ein.