Translation of "глубине" in German

0.013 sec.

Examples of using "глубине" in a sentence and their german translations:

Так они общаются в глубине моря.

Damit kommunizieren sie in der Tiefe.

В глубине души все люди добрые.

Alle Menschen sind im Grunde ihres Herzens gut.

В глубине моего сада растёт дерево.

Hinten in meinem Garten wächst ein Baum.

Это должно быть действительно в глубине.

Es muss wirklich tief gehen.

- Где-то в глубине души я остался ребёнком.
- Где-то в глубине души я осталась ребёнком.

Irgendwo tief in mir bin ich ein Kind geblieben.

в глубине души мы все знаем ответ.

kennen wir alle ganz tief innen die Antwort.

Но в глубине ночи – еще целый океан открытий.

Es gibt noch eine Menge anderer Rätsel in den Tiefen der Nacht zu erkunden.

Плавать ночью в зарослях на глубине очень опасно,

Sehr gefährlich im tiefen Wald nachts,

В глубине души Том знал, что поступил неправильно.

In seinem Innersten wusste Tom, dass er einen Fehler gemacht hatte.

В глубине души ты знаешь, что надо делать.

- In deinem tiefsten Inneren weißt du, was du tun musst.
- In Ihrem tiefsten Inneren wissen Sie, was Sie tun müssen.

В глубине души ты знаешь, что должен делать.

In deinem tiefsten Inneren weißt du, was du tun musst.

но на самом деле он прячется в глубине тела,

tatsächlich reicht sie jedoch tief in den Körper hinein.

Яйца отложены в самой глубине норы. Их невозможно рассмотреть.

Die Eier liegen hinten, im Dunkeln. Es ist unmöglich, sie zu sehen.

Пьяные уста выдают всё, что носишь в глубине сердца.

Ein trunkener Mund verrät des Herzens Grund.

Он думал также о березах в глубине долины, где, согласно его словам, на глубине нескольких метров под поверхностью земли скрывается влага.

Er dachte auch an Birken für die Talgründe, wo sich seinen Worten nach nur wenige Meter unter der Erdoberfläche etwas Feuchtigkeit verbirgt.

Потому что это говорит о спокойствии в глубине нас самих,

denn es beschreibt den Frieden tief in uns,

Лунный цикл задает ритм множеству полей битвы в глубине ночных морей.

Die Mondphasen bestimmen den Rhythmus vieler Dramen im nächtlichen Meer.

Прогресс в перспективе и глубине теперь позволяет рисовать более реалистичные изображения

Dank des Fortschritts in Perspektive und Tiefe konnten nun realistischere Bilder gezeichnet werden

Язычками длиной, почти равной их телу, они могут лакать сладкий нектар на самой глубине цветков.

Mit Zungen fast so lang wie ihre Körper schlecken sie den zuckerhaltigen, verborgenen Nektar.

Может казаться, что Том забыл все об этом деле, но в глубине души, он все еще переживал о нем.

Es mag zwar den Anschein haben, Tom hätte den Vorfall vergessen; tief im Innern macht es ihm aber noch immer zu schaffen.