Translation of "время ты" in German

0.052 sec.

Examples of using "время ты" in a sentence and their german translations:

В какое время ты просыпаешься утром?

Wann wachst du morgens auf?

- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря стараешься.

- Du reitest ein totes Pferd.
- Du bemühst dich vergebens.

- Хорошо провёл время?
- Вы хорошо провели время?
- Ты хорошо провёл время?
- Ты хорошо провела время?
- Хорошо провели время?

Hattest du eine gute Zeit?

- Вы заставляете меня тратить время.
- Ты заставляешь меня тратить время.
- Вы заставляете меня терять время.
- Ты заставляешь меня терять время.

- Du bist schuld, dass ich meine Zeit verschwende.
- Sie sind schuld, dass ich meine Zeit verschwende.
- Ihr seid schuld, dass ich meine Zeit verschwende.

- Ты напрасно тратишь время.
- Ты напрасно тратишь своё время.

Du verschwendest deine Zeit.

В какое время ты хочешь, чтобы я был здесь?

- Wann soll ich hier sein?
- Um wie viel Uhr willst du, dass ich hier sein soll?

Но через какое-то время ты начинаешь замечать разнообразие этого леса.

Aber nach einer Weile sieht man die verschiedenen Waldarten.

- Как дела?
- Чем ты занимался всё это время?
- Ты куда пропал?

Was hast du so gemacht?

- Ты останешься здесь ненадолго?
- Вы останетесь здесь на какое-то время?
- Ты останешься здесь на какое-то время?
- Вы побудете здесь какое-то время?
- Ты побудешь здесь какое-то время?

Wirst du eine Weile hier bleiben?

- Ты можешь использовать это в любое время.
- Ты можешь этим воспользоваться в любое время.

Du darfst das jederzeit benutzen.

- Вы впустую тратите наше время.
- Ты зря тратишь наше время.
- Вы зря тратите наше время.

- Du verschwendest unsere Zeit.
- Sie verschwenden unsere Zeit.
- Ihr verschwendet unsere Zeit.

- Во сколько ты можешь прийти?
- Во сколько вы можете прийти?
- В какое время ты можешь прийти?

- Wann kannst du kommen?
- Um welche Zeit kannst du kommen?

- Ты напрасно тратишь время.
- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря тратишь время.
- Вы зря тратите время.

Du verschwendest deine Zeit.

- В котором часу ты обычно уходишь с работы?
- В какое время ты обычно уходишь с работы?

Um wie viel Uhr kommst du üblicherweise von der Arbeit?

- Ты был в школе в то время?
- Ты тогда был в школе?
- Вы тогда были в школе?

- Warst du zu diesem Zeitpunkt in der Schule?
- Waren Sie zu diesem Zeitpunkt in der Schule?
- Warst du dann in der Schule?

- Ты напрасно тратишь время.
- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря тратишь время.
- Вы теряете время.
- Вы зря тратите время.

- Du verschwendest deine Zeit.
- Sie vergeuden Ihre Zeit.
- Ihr vertut eure Zeit.

- В каком часу ты начинаешь работу?
- В какое время ты начинаешь работать?
- Во сколько ты начинаешь работать?
- Во сколько вы начинаете работать?

- Um wie viel Uhr fängst du mit der Arbeit an?
- Um wie viel Uhr fangen Sie mit der Arbeit an?

- Ты был всё время с Томом?
- Ты был с Томом всё время?
- Ты была с Томом всё время?
- Вы были с Томом всё время?

- Warst du die ganze Zeit bei Tom?
- Waren Sie die ganze Zeit bei Tom?
- Wart ihr die ganze Zeit bei Tom?

- Если бы у тебя была машина времени, куда бы ты отправился?
- Если бы у вас была машина времени, куда бы вы отправились?
- Если бы у тебя была машина времени, в какое время ты бы отправился?
- Если бы у вас была машина времени, в какое время вы бы отправились?

Wenn du eine Zeitmaschine hättest, wannhin würdest du dann gehen?