Translation of "терять" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "терять" in a sentence and their spanish translations:

- Тебе нечего терять.
- Вам нечего терять.

- No tenéis nada que perder.
- No tienes nada que perder.

- Мне нечего терять.
- Мне терять нечего.

Supongo que no tengo nada que perder.

Терять нечего.

No hay nada que perder.

Нечего терять.

No queda nada que perder.

- Полагаю, терять мне нечего.
- Полагаю, мне нечего терять.

Supongo que no tengo nada que perder.

Мне нечего терять.

No tengo nada que perder.

Нельзя терять времени.

No hay que perder tiempo.

Тому нечего терять.

Tom no tiene nada que perder.

Нам нечего терять.

No tenemos nada que perder.

Тебе нечего терять.

No tienes nada que perder.

Что вам терять?

¿Qué tienes que perder?

- Давайте не будем терять время.
- Не будем терять время.

No vamos a perder tiempo.

- Не заставляй меня терять терпение.
- Не заставляйте меня терять терпение.

No me hagas perder mi paciencia.

- Я не хочу тебя терять.
- Я не хочу вас терять.

No quiero perderos.

- Том не хочет тебя терять.
- Том не хочет вас терять.

Tom no quiere perderte.

- Ты заставляешь меня терять терпение.
- Вы заставляете меня терять терпение.

Me haces perder la paciencia.

Нельзя терять ни минуты.

No hay que perder tiempo.

Я начинаю терять терпение.

Comienzo a perder mi paciencia.

Мне больше нечего терять.

Ya no tengo nada que perder.

Нам нельзя терять времени.

No tenemos tiempo que perder.

Нельзя терять ни секунды.

No hay un momento que perder.

Не надо терять время.

No hay que perder el tiempo.

Хватит уже терять время.

Deja ya de perder el tiempo.

Не будем терять время.

No vamos a perder tiempo.

Нам больше нечего терять.

No tenemos nada más que perder.

Молодым людям свойственно терять время.

La gente joven puede perder el tiempo.

Вы не должны терять надежду.

No debes perder la esperanza.

Мы не должны терять терпение.

No deberíamos perder la paciencia.

Мы не должны терять надежду.

- No deberíamos perder la esperanza.
- No debemos perder la esperanza.

Я не буду терять времени.

No perderé tiempo.

Ты не должен терять надежду.

- No deberíais perder la esperanza.
- No deberías perder la esperanza.

Этот хлеб начал терять свежесть.

Ese pan empezó a perder su frescura.

Том не хочет терять Мэри.

Tom no quiere perder a Mary.

Я не хочу терять время.

No quiero perder mi tiempo.

Ты заставляешь меня терять терпение.

Me haces perder la paciencia.

- Тому, у кого ничего нет, нечего терять.
- У кого ничего нет, тому нечего терять.

Quien no tiene nada, no tiene nada que perder.

Ты знаешь, что мне нечего терять.

Vos sabés que yo no tengo nada que perder.

Я начинаю терять с Томом терпение.

Estoy empezando a perder la paciencia con Tom.

Мы не можем терять ни минуты.

No podemos perder ni siquiera un minuto.

Об этом спорить — только время терять.

Discutir por eso es una pérdida de tiempo.

Терпеть не могу терять время впустую.

Detesto perder el tiempo.

где я медленно начну терять всё это.

donde, poco a poco, iría perdiendo todo.

Том сказал, что мне нельзя терять времени.

Tom dijo que no tengo tiempo que perder.

У кого ничего нет, тому нечего терять.

Quien no tiene nada, no tiene nada que perder.

Перестань терять время и возвращайся к работе.

Dejá de perder tiempo y volvé al trabajo.

Не бросай вызов тому, кому нечего терять.

No desafíes a alguien que no tiene nada que perder.

Перестаньте терять время и возвращайтесь к работе.

Deje de perder el tiempo y vuelva al trabajo.

Я не хочу терять больше ни минуты.

No quiero perder un instante más.

Поскольку жизнь коротка, не стоит терять время впустую.

- La vida es muy corta, no deberías desperdiciar tu tiempo.
- Como la vida es bastante corta, no se debe desperdiciar el tiempo.

Давайте не будет терять время, разговаривая об этом.

No perdamos tiempo hablando de esto.

Через минуту я начал терять интерес к разговору.

Después de un par de minutos empecé a perder interés en la conversación.

Никогда не бросай вызов тому, кому нечего терять.

Nunca desafíes a alguien que no tiene nada que perder.

Мне нельзя терять время, завтра у меня экзамен.

No puedo perder tiempo, mi examen es mañana.

- Вы заставляете меня тратить время.
- Ты заставляешь меня тратить время.
- Вы заставляете меня терять время.
- Ты заставляешь меня терять время.

Me está usted haciendo perder el tiempo.

Я уже замерзаю. Так что не будем терять время.

Siento más frío. No perdamos más tiempo.

Ты не должен терять из вида свою жизненную цель.

- No deberías perder de vista tu meta en la vida.
- No debes perder de vista tu meta en la vida.

Помните, у нас поисково-спасательная миссия, поэтому нельзя терять время.

Recuerden, es una misión de rescate, así que el tiempo es crucial.

- Я не хочу их потерять.
- Я не хочу их терять.

No quiero perderlas.

Я не хотел терять возможность увидеть Гонконг, так что я согласился поехать в путешествие.

No quise perder la oportunidad de ver Hong Kong así que acepté ir en el viaje.

- Любовь - это то, что я не хочу терять.
- Любовь - это то, что я не хочу потерять.

Lo que no quiero perder es el amor.

Для меня никогда не была важна любовь, потому что я её не знал. Не знал, что это такое. Но теперь я знаю любовь и не хочу её терять.

A mí nunca me había importado el amor porque no lo conocía. No sabía lo que era. Pero ahora que conozco el amor no lo quiero perder.

- Мы можем спорить о том, какой способ достижения этих целей лучше. Но мы не можем недооценивать важность самих целей.
- Мы можем спорить о том, как нам лучше достичь этих целей, но мы не можем терять из виду сами цели.

Podemos discutir sobre la mejor manera de lograr estos objetivos, pero no podemos ser complacientes con los objetivos en sí mismos.