Translation of "терять" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "терять" in a sentence and their italian translations:

- Мне нечего терять.
- Мне терять нечего.

Io non ho niente da perdere.

Нечего терять.

- Non c'è rimasto niente da perdere.
- Non c'è rimasto nulla da perdere.

- Он начинал терять надежду.
- Он начал терять надежду.

Stava iniziando a perdere la speranza.

- Каждому есть что терять.
- Всем есть что терять.

- Tutti hanno qualcosa da perdere.
- Hanno tutti qualcosa da perdere.

Нельзя терять времени.

Non c'è tempo da perdere.

Мне нечего терять.

- Non ho niente da perdere.
- Non ho nulla da perdere.
- Io non ho niente da perdere.
- Io non ho nulla da perdere.

Тому нечего терять.

- Tom non ha niente da perdere.
- Tom non ha nulla da perdere.

Что мне терять?

Cos'ho da perdere?

Нам нечего терять.

- Non abbiamo niente da perdere.
- Noi non abbiamo niente da perdere.
- Non abbiamo nulla da perdere.
- Noi non abbiamo nulla da perdere.

Перестаньте терять время.

Smettete di perdere tempo.

Ненавижу терять деньги.

- Odio perdere soldi.
- Odio perdere denaro.

- Не заставляй меня терять терпение.
- Не заставляйте меня терять терпение.

Non farmi perdere la pazienza.

- Ты не хочешь это терять.
- Вы не хотите это терять.

- Non vuoi perderlo.
- Non vuole perderlo.
- Non volete perderlo.
- Non lo vuoi perdere.
- Non lo vuole perdere.
- Non lo volete perdere.

- Ты заставляешь меня терять терпение.
- Вы заставляете меня терять терпение.

Mi fai perdere la pazienza.

Нельзя терять ни минуты.

Non c'è tempo da perdere.

Я начинаю терять терпение.

Sto cominciando a perdere la pazienza.

Мне больше нечего терять.

- Non ho più niente da perdere.
- Io non ho più niente da perdere.
- Non ho più nulla da perdere.
- Io non ho più nulla da perdere.

Нам больше нечего терять.

- Non ci resta niente da perdere.
- Non ci resta nulla da perdere.
- Non ci rimane niente da perdere.
- Non ci rimane nulla da perdere.

Я начинаю терять надежду.

- Sto iniziando a perdere la speranza.
- Sto cominciando a perdere la speranza.

Она начинала терять надежду.

Stava iniziando a perdere la speranza.

Том начинал терять надежду.

- Tom stava iniziando a perdere la speranza.
- Tom stava cominciando a perdere la speranza.

Нам нельзя терять времени.

- Non abbiamo tempo da perdere.
- Noi non abbiamo tempo da perdere.

Нам действительно нечего терять.

Non abbiamo da perdere veramente niente.

Нам нельзя терять надежду.

- Non possiamo perdere la speranza.
- Noi non possiamo perdere la speranza.

Она начала терять терпение.

- Stava diventando impaziente.
- Lei stava diventando impaziente.

Ему было нечего терять.

- Non aveva niente da perdere.
- Non aveva nulla da perdere.

Им было нечего терять.

- Non avevano niente da perdere.
- Non avevano nulla da perdere.

- Нам не хотелось бы вас терять.
- Нам не хотелось бы тебя терять.

- Non ci piacerebbe perderti.
- Non ci piacerebbe perdervi.
- Non ci piacerebbe perderla.
- A noi non piacerebbe perderti.
- A noi non piacerebbe perdervi.
- A noi non piacerebbe perderla.

Вы не должны терять надежду.

- Non devi abbandonare la speranza.
- Tu non devi abbandonare la speranza.
- Non deve abbandonare la speranza.
- Lei non deve abbandonare la speranza.
- Non dovete abbandonare la speranza.
- Voi non dovete abbandonare la speranza.

Мы не должны терять терпение.

Non dovremmo perdere la pazienza.

Вы не будете терять времени.

- Non perderà tempo.
- Lei non perderà tempo.
- Non perderete tempo.
- Voi non perderete tempo.

Они не будут терять времени.

- Non perderanno tempo.
- Loro non perderanno tempo.

Я не буду терять времени.

- Non perderò tempo.
- Io non perderò tempo.

Ты не будешь терять времени.

- Non perderai tempo.
- Tu non perderai tempo.

Он не будет терять времени.

- Non perderà tempo.
- Lui non perderà tempo.

Том не будет терять времени.

Tom non perderà tempo.

Она не будет терять времени.

- Non perderà tempo.
- Lei non perderà tempo.

Мэри не будет терять времени.

Marie non perderà tempo.

Мы не будем терять времени.

- Non perderemo tempo.
- Noi non perderemo tempo.

Я не собираюсь терять время.

- Non perderò tempo.
- Io non perderò tempo.

Мы не должны терять надежду.

- Non dobbiamo perdere la speranza.
- Noi non dobbiamo perdere la speranza.

Ты не должен терять надежду.

- Non dovresti abbandonare la speranza.
- Non dovreste abbandonare la speranza.
- Non dovrebbe abbandonare la speranza.

Не будем никогда терять надежду!

Non perdiamo mai la speranza.

Том не хочет терять Мэри.

Tom non vuole perdere Mary.

Он не хочет её терять.

- Non vuole perderla.
- Non la vuole perdere.

- Я просто не хочу тебя терять.
- Я не хочу тебя терять - вот и всё.

Semplicemente non voglio perdervi.

Я не хочу терять тебя, Том.

- Non voglio perderti, Tom.
- Io non voglio perderti, Tom.
- Non ti voglio perdere, Tom.
- Io non ti voglio perdere, Tom.

Я начинаю терять с Томом терпение.

- Sto iniziando a perdere la pazienza con Tom.
- Sto cominciando a perdere la pazienza con Tom.

Мы не можем больше терять время.

Non possiamo perdere altro tempo.

Я больше не хочу терять время.

- Non voglio perdere altro tempo.
- Io non voglio perdere altro tempo.

Я начинаю терять контроль над собой.

- Inizio a perdere il controllo di me stesso.
- Inizio a perdere il controllo di me stessa.

Я подумал, что мне нечего терять.

- Pensavo che non avevo niente da perdere.
- Pensavo che non avevo nulla da perdere.

Мэри знала, что ей нечего терять.

- Mary sapeva che non aveva niente da perdere.
- Mary sapeva che non aveva nulla da perdere.

Он знал, что ему нечего терять.

- Sapeva che non aveva niente da perdere.
- Sapeva che non aveva nulla da perdere.

Она знала, что ей нечего терять.

- Sapeva che non aveva niente da perdere.
- Lei sapeva che non aveva niente da perdere.
- Sapeva che non aveva nulla da perdere.
- Lei sapeva che non aveva nulla da perdere.

Они знали, что им нечего терять.

- Sapevano che non avevano niente da perdere.
- Sapevano che non avevano nulla da perdere.

Перестань терять время и возвращайся к работе.

Smettila di sprecare il tempo e torna al lavoro.

Я не хочу терять больше ни минуты.

Non voglio perdere un minuto di più.

Поскольку жизнь коротка, не стоит терять время впустую.

La vita è molto breve, non dovresti sprecare il tuo tempo.

- Я не люблю терять.
- Я не люблю проигрывать.

- Non mi piace perdere.
- A me non piace perdere.

- Я не хотел его терять.
- Я не хотела его терять.
- Я не хотел потерять его.
- Я не хотела потерять его.

- Non volevo perderlo.
- Non lo volevo perdere.

- Я не хотел её потерять.
- Я не хотела её потерять.
- Я не хотел её терять.
- Я не хотела её терять.

Non la volevo perdere.

Я уже замерзаю. Так что не будем терять время.

Mi sta venendo freddo. Non perdiamo tempo.

Что делать, если миллионам людей не нужно терять работу?

E se milioni di persone non avessero dovuto perdere il loro lavoro?

Это дикая идея — мне жалко на неё время терять!

Odio sprecare tempo su un'idea così folle.

Помните, у нас поисково-спасательная миссия, поэтому нельзя терять время.

Ricorda, è una missione di ricerca e salvataggio, il tempo è vitale.

- Я не хочу их потерять.
- Я не хочу их терять.

- Non voglio perderli.
- Non voglio perderle.
- Non li voglio perdere.
- Non le voglio perdere.

- Я не хочу его потерять.
- Я не хочу его терять.

- Non voglio perderlo.
- Non lo voglio perdere.

- Я не хочу её потерять.
- Я не хочу её терять.

- Non voglio perderla.
- Non la voglio perdere.

- Я не хотел их потерять.
- Я не хотел их терять.

- Non volevo perderli.
- Non volevo perderle.
- Non li volevo perdere.
- Non le volevo perdere.

- У нас нет свободной минутки.
- Нам нельзя терять ни минуты.

- Non abbiamo un momento da perdere.
- Noi non abbiamo un momento da perdere.

- Она не хочет потерять работу.
- Она не хочет терять работу.

- Non vuole perdere il suo lavoro.
- Non vuole perdere il suo impiego.

- Я просто не хочу тебя терять.
- Я просто не хочу Вас терять.
- Я просто не хочу тебя потерять.
- Я просто не хочу вас потерять.

- Semplicemente non voglio perderti.
- Semplicemente non voglio perdervi.
- Semplicemente non voglio perderla.

Я не хотел терять возможность увидеть Гонконг, так что я согласился поехать в путешествие.

Non volevo perdere l'occasione di vedere Hong Kong, perciò ho accettato di andare in viaggio.

- Я не хотел её потерять.
- Я не хотела её потерять.
- Я не хотел её терять.

- Non volevo perderla.
- Non la volevo perdere.

- Я не хотел тратить столько времени.
- Я не хотела тратить столько времени.
- Я не хотел терять столько времени.

Non volevo perdere così tanto tempo.