Translation of "терять" in German

0.007 sec.

Examples of using "терять" in a sentence and their german translations:

- Мне нечего терять.
- Мне терять нечего.

Ich habe nichts zu verlieren.

- Тебе нечего терять.
- Вам нечего терять.

Du hast nichts zu verlieren.

- Что тебе терять?
- Что вам терять?

Was hast du schon zu verlieren?

Терять нечего.

Es gibt nichts zu verlieren.

- Он начинал терять надежду.
- Он начал терять надежду.

- Er verlor allmählich die Hoffnung.
- Er begann die Hoffnung zu verlieren.

- Полагаю, терять мне нечего.
- Полагаю, мне нечего терять.

Ich schätze, ich habe nichts zu verlieren.

- Каждому есть что терять.
- Всем есть что терять.

- Jedermann hat etwas zu verlieren.
- Jeder hat etwas zu verlieren.

Мне нечего терять.

Ich habe nichts zu verlieren.

Тому нечего терять.

Tom hat nichts zu verlieren.

Чего тебе терять?

Was hast du zu verlieren?

Перестаньте терять время.

- Mach Schluss mit Zeitverschwendung!
- Vergeude keine Zeit!

Ему нечего терять.

Er hat nichts zu verlieren.

Ей нечего терять.

Sie hat nichts zu verlieren.

Что мне терять?

- Was habe ich schon zu verlieren?
- Was habe ich zu verlieren?

Нельзя терять времени.

- Es ist keine Zeit zu verlieren.
- Es gibt keine Zeit zu verlieren.

Нам нечего терять.

Wir haben nichts zu verlieren.

Ненавижу терять деньги.

Ich hasse es, Geld zu verlieren.

Тебе нечего терять.

Du hast nichts zu verlieren.

Что вам терять?

Was musst du verlieren?

- Я не хочу тебя терять.
- Я не хочу вас терять.

Ich möchte dich nicht verlieren.

Полагаю, терять мне нечего.

Ich schätze, ich habe nichts zu verlieren.

Я начинаю терять терпение.

- Ich verliere gleich die Geduld.
- Ich fange an, die Geduld zu verlieren.
- Langsam verliere ich meine Geduld.

Нам нельзя терять время.

Wir haben keine Zeit zu verlieren.

Мне больше нечего терять.

Ich habe nichts mehr zu verlieren.

Том начинает терять слух.

Toms Gehör lässt langsam nach.

Похоже, нам терять нечего.

Ich nehme an, wir haben nichts zu verlieren.

Нельзя терять ни секунды.

Es ist kein Augenblick zu verlieren.

Я начинаю терять надежду.

Langsam verliere ich die Hoffnung.

Я начинал терять надежду.

Ich verlor allmählich die Hoffnung.

Она начинала терять надежду.

Sie begann die Hoffnung zu verlieren.

Том начинал терять надежду.

Tom fing an, die Hoffnung zu verlieren.

Нам нельзя терять времени.

Wir haben keine Zeit zu verlieren.

Тому было нечего терять.

Tom hatte nichts zu verlieren.

Она начала терять терпение.

Sie wurde ungeduldig.

Мне было нечего терять.

Ich hatte nichts zu verlieren.

Главное - не терять терпения.

Die Hauptsache ist, nicht die Geduld zu verlieren.

Ему было нечего терять.

Er hatte nichts zu verlieren.

- Я не хочу терять подругу.
- Я не хочу терять свою девушку.

Ich will meine Freundin nicht verlieren.

- Они не будут терять ни минуты.
- Они не станут терять ни минуты.

Sie werden keine Zeit verlieren.

Молодым людям свойственно терять время.

Junge Leute verschwenden gerne Zeit.

Вы не должны терять надежду.

Du darfst die Hoffnung nicht aufgeben.

Мы не должны терять надежду.

Wir dürfen nicht die Hoffnung verlieren.

Я не хотела терять Тома.

Ich wollte Tom nicht verlieren.

Я не буду терять времени.

Ich werde keine Zeit verschwenden.

Они не будут терять времени.

Sie werden keine Zeit verlieren.

Мне было грустно терять друга.

Ich war traurig, einen Freund zu verlieren.

Она заставляет мужчин терять голову.

Sie macht die Männer verrückt.

Ей было больше нечего терять.

Sie hatte nichts weiter zu verlieren.

Я не собираюсь терять время.

Ich werde keine Zeit verschwenden.

Ты не должен терять надежду.

Man darf nie die Hoffnung aufgeben.

Мы не можем терять время.

Wir haben keine Zeit zu verlieren.

Том не хочет терять Мэри.

Tom will Maria nicht verlieren.

Нам действительно было нечего терять.

Wir hatten wirklich nichts zu verlieren.

Я не хочу терять время.

Ich möchte meine Zeit nicht vergeuden.

- Тому, у кого ничего нет, нечего терять.
- У кого ничего нет, тому нечего терять.

Wer nichts hat, hat nichts zu verlieren.

- Я просто не хочу тебя терять.
- Я не хочу тебя терять - вот и всё.

Ich will dich einfach nicht verlieren.

Мы больше не можем терять время.

Wir können nicht noch mehr Zeit vertun.

Я не хочу терять тебя, Том.

Ich will dich nicht verlieren, Tom.

- Нельзя падать духом.
- Нельзя терять мужества.

Man darf den Mut nicht sinken lassen.

Мы не можем терять ни минуты.

Wir dürfen überhaupt keine Zeit verlieren.

- Жизнь очень коротка, нам нельзя терять времени.
- Жизнь очень коротка, мы не должны терять времени.

Das Leben ist sehr kurz, wir dürfen keine Zeit verlieren.

где я медленно начну терять всё это.

wobei ich langsam alles zu verlieren begann.

Том сказал, что мне нельзя терять времени.

Tom sagte, ich dürfe keine Zeit verlieren.

У кого ничего нет, тому нечего терять.

Wer nichts hat, hat nichts zu verlieren.

- Том начинает лысеть.
- Том начинает терять волосы.

Langsam verliert Tom sein Haar.

Перестань терять время и возвращайся к работе.

Hör auf Zeit zu verschwenden und geh wieder an die Arbeit zurück.

Поскольку жизнь коротка, не стоит терять время впустую.

Weil das Leben ziemlich kurz ist, darf man keine Zeit verschwenden.

Любовь - это то, что я не хочу терять.

Was ich nicht verlieren will, ist die Liebe.

Мы больше не можем себе позволить терять время.

- Wir können es uns nicht leisten, noch mehr Zeit zu vergeuden.
- Wir können es uns nicht erlauben, noch mehr Zeit zu vertun.

Через минуту я начал терять интерес к разговору.

Nach einigen Minuten begann ich, das Interesse an dem Gespräch zu verlieren.

Я не хочу тебя терять - вот и всё.

- Ich will dich einfach nicht verlieren.
- Ich will dich nicht verlieren – das ist alles.

Мне нельзя терять время, завтра у меня экзамен.

Ich darf keine Zeit verlieren; meine Prüfung ist morgen.

- Я не люблю терять.
- Я не люблю проигрывать.

Ich verliere nicht gern.

Мы не можем терять время - мы должны действовать!

Wir dürfen nicht säumen – wir müssen handeln!

- Вы заставляете меня тратить время.
- Ты заставляешь меня тратить время.
- Вы заставляете меня терять время.
- Ты заставляешь меня терять время.

- Du bist schuld, dass ich meine Zeit verschwende.
- Sie sind schuld, dass ich meine Zeit verschwende.
- Ihr seid schuld, dass ich meine Zeit verschwende.

- Я не хотел его терять.
- Я не хотела его терять.
- Я не хотел потерять его.
- Я не хотела потерять его.

Ich wollte ihn nicht verlieren.

Я уже замерзаю. Так что не будем терять время.

Mir wird immer kälter. Verschwenden wir keine Zeit.

Ты не должен терять из вида свою жизненную цель.

Du darfst dein Lebensziel nicht aus den Augen verlieren.

Что делать, если миллионам людей не нужно терять работу?

Was wäre, wenn Millionen von Menschen ihren Job nicht hätten verlieren müssen?

Помните, у нас поисково-спасательная миссия, поэтому нельзя терять время.

Vergiss nicht. Wir befinden uns auf einer Rettungsmission. Die Zeit drängt also.

Том больше не хотел терять время на подсчёт потерянного времени.

Tom wollte mit dem Gedanken an die bereits vergeudete Zeit nicht noch mehr Zeit vergeuden.

Том был в таком нервном напряжении, что начал терять волосы.

Tom stand unter so großem Stress, dass er davon Haarausfall bekam.