Translation of "ветра" in German

0.004 sec.

Examples of using "ветра" in a sentence and their german translations:

Сегодня нет ветра.

Heute gibt es keinen Wind.

Здесь нет ветра.

Hier ist es nicht windig.

Мы плыли против ветра.

Wir segelten gegen den Wind.

Дверь захлопнулась от ветра.

Die Tür schloss sich durch den Wind.

Сегодня нет никакого ветра.

Heute gibt es überhaupt keinen Wind.

- Счастливого пути!
- Попутного ветра!

- Schöne Reise!
- Gute Reise!
- Gute Fahrt.
- Eine sichere Reise!

Сегодня почти нет ветра.

Heute gibt es kaum Wind.

Он бежит против ветра.

Er läuft gegen den Wind.

В густых кронах ветра мало.

Zwischen den dicht stehenden Bäumen weht kaum Wind.

Вчера вообще не было ветра.

Gestern hatte es überhaupt keinen Wind.

выдержать давление ветра, дождя, влажности...

dem Druck von Wind, Regen, Feuchtigkeit widerstehen...

Высокие деревья ловят много ветра.

Hohe Bäume fangen viel Wind.

Мне нравится звук "музыки ветра".

- Ich liebe den Klang von Windspielen.
- Ich liebe den Windglöckchenklang.

- Ветер не дует.
- Ветра нет.

Es weht kein Wind.

Будет достаточно ветра, чтобы плыть.

Es wird genug Wind geben, um zu segeln.

Небольшая лодка была на милости ветра.

Das kleine Boot war dem Wind ausgeliefert.

Дверь открывается и закрывается от ветра.

- Die Tür wird vom Wind geöffnet und geschlossen.
- Der Wind öffnet und schließt die Tür.

Ветра в ту ночь не было.

In jener Nacht gab es keinen Wind.

Это мудрый способ размножения при отсутствии ветра.

Eine clevere Methode, sich hier bei stehender Luft zu vermehren.

От холодного ветра у меня болит голова.

Wegen des kalten Windes habe ich Kopfschmerz.

Порыв ветра свалил припаркованные напротив школы велосипеды.

Eine Windböe warf die vor der Schule abgestellten Fahrräder um.

Скорость ветра можно измерить с помощью чашечного анемометра.

Die Windgeschwindigkeit lässt sich mit einem Schalenkreuzanemometer messen.

Парусные лодки движутся по воде благодаря силе ветра.

Segelboote bewegen sich durch die Kraft des Windes über das Wasser.

Времени мало, и ни дуновения ветра, чтобы разнести споры.

Die Zeit ist knapp, und kein Windhauch verteilt ihre Sporen.

Из-за сильного ветра наш самолёт не мог взлететь.

Unser Flugzeug konnte aufgrund des Sturms nicht starten.

Для измерения скорости ветра, как правило, используют чашечный анемометр.

Zum Messen der Windgeschwindigkeit benutzt man im Allgemeinen ein Schalenkreuzanemometer.

Я в укрытии, спрятался от ветра, от любой плохой погоды

Ich bin in einem Unterschlupf, nicht mehr im Wind, nicht mehr im schlechten Wetter.

Защити нас, Боже, от огня, ветра и от ленивых работников.

Gott schütze uns vor Feuer und Wind und vor Arbeitern, die langsam sind.

Не слыша ничего из-за ветра, она полагается исключительно на зрение.

Der Wind erschwert das Hören. Sie verlässt sich auf ihre Nachtsicht.

- Всё это пропусти мимо ушей.
- Всё это слушай как шум ветра.

Setz dich über diese Dinge hinweg.

Сухие осенние листья греют и не дают чувствовать прохладное дуновение ветра.

Trockenes Herbstlaub wärmt und lässt einen nicht den kühlen Windhauch spüren.

Никто не поймает тебя, потому что этот конь скачет быстрее ветра.

Niemand wird dich erhaschen, denn das Pferd wird schneller laufen als der Wind.

Затем призрак заговорил снова, и его голос звучал как дуновение ветра.

Dann sprach der Geist erneut, und seine Stimme klang wie das Seufzen des Windes.

Я положил поверх мусорного ведра кирпич, чтобы оно не раскрылось от ветра.

Ich habe einen Ziegelstein auf den Mülleimer gelegt, so dass ihn der Wind nicht aufreißen kann.

Ветра в атмосфере Сатурна дуют со скоростью более 1800 километров в час.

In der Atmosphäre des Saturn wehen Winde mit Geschwindigkeiten von über 1800 Kilometern pro Stunde.

Мягкий шум ветра в листьях, жужжание пчел, запах цветов – всё казалось небесной гармонией.

Das leise Murmeln des Windes in den Blättern, das Summen der Bienen, der Duft der Blumen, alles schien eine himmlische Harmonie zu sein.

В атмосфере Нептуна дуют ветра, скорость которых превышает две тысячи километров в час!

In der Atmosphäre des Neptun wehen Winde mit Geschwindigkeiten von über 2000 Kilometern pro Stunde.

Члены этих кочевых племён были умелыми лучниками и всадниками; они нападали и убегали со скоростью ветра.

Die Angehörigen dieser Nomadenstämme waren gute Bogenschützen und Reiter; sie waren in der Lage schnell wie der Wind anzugreifen und zu flüchten.

- Ветра из Сибири могут стать причиной ночных морозов.
- Ветры из Сибири могут быть причиной ночных морозов.

Sibirische Winde können Nachtfröste verursachen.