Translation of "количества" in French

0.003 sec.

Examples of using "количества" in a sentence and their french translations:

Качество важнее количества.

- La qualité importe plus que la quantité.
- La qualité est plus importante que la quantité.

- Составление словаря требует огромного количества времени.
- Компиляция словаря требует огромного количества времени.

Compiler un dictionnaire exige énormément de temps.

- Они не набрали требуемого количества голосов.
- Они не набрали необходимого количества голосов.

Ils n'avaient pas atteint le nombre de voix requis.

при выхлопе определённого количества парниковых газов.

si on émet une certaine quantité de gaz à effet de serre.

Твой план требует большого количества денег.

Ton projet requiert une forte somme d'argent.

Московские власти обеспокоены ростом количества похищений.

L'augmentation du nombre des enlèvements inquiète les autorités moscovites.

Они не набрали необходимого количества голосов.

Ils n'avaient pas atteint le nombre de voix requis.

наблюдалось снижение количества коронарных бляшек на 5%.

avaient une réduction de près de 5 % de la plaque coronaire.

Однако для ошеломляющего количества людей — 46 миллионов —

Cependant, pour un chiffre hallucinant de 46 millions de personnes,

Мышечная ткань состоит из бесчисленного количества клеток.

Le tissu musculaire se compose d'une quantité innombrable de cellules.

- Составление словаря требует огромного количества времени.
- Компиляция словаря требует огромного количества времени.
- На составление словаря требуется много времени.

Compiler un dictionnaire exige énormément de temps.

Сложно составлять меню для такого большого количества людей.

C'est difficile de prévoir à manger pour autant de gens.

Потому что создание большего количества пресса об этом

Parce que créer plus de presse à ce sujet

Здесь вы видите показатель количества операций по этому фактору.

Ce que vous voyez ici est le nombre d'interventions pour ce trouble.

Общественность требует большего количества рабочих мест и снижения налогов.

- La population réclame plus d'emplois et moins d'impôts.
- Le peuple réclame davantage d'emplois et moins d'impôts.

У меня не найдётся ваз для такого количества цветов.

Je n'ai pas assez de vases pour autant de fleurs.

Естественно, что от такого количества людей вокруг он немного занервничал.

Avec autant de personnes autour de lui, il devint naturellement un peu nerveux.

- Составление словаря требует огромного количества времени.
- На составление словаря требуется много времени.

Compiler un dictionnaire exige énormément de temps.

- Сколько воды в человеческом теле?
- Из какого количества воды состоит человеческое тело?

De combien d'eau le corps humain est-il constitué?

Нет, я не могу Вас впустить, это будет на одного человека больше положенного количества.

Non, je ne peux pas vous laisser entrer, il y a une personne de trop.

- Вход свободный и бесплатный в пределах количества свободных мест.
- Вход свободный и бесплатный в пределах вместимости зала.

L'entrée est libre et gratuite dans la limite des places disponibles.

- Одним из способов снижения количества ошибок в корпусе Татоэба было бы убеждение людей переводить только на свой родной язык.
- Один из способов уменьшить количество ошибок в корпусе Tatoeba – побудить людей переводить только на родной язык.

Un moyen de diminuer le nombre d’erreurs dans le corpus de Tatoeba serait d’encourager les gens à traduire uniquement vers leur langue maternelle.