Translation of "Качество" in German

0.008 sec.

Examples of using "Качество" in a sentence and their german translations:

- Качество чая снижается.
- Качество чая ухудшается.

Die Qualität von Tee nimmt ab.

Качество важнее количества.

Qualität ist wichtiger als Quantität.

Качество перевода улучшилось.

Die Übersetzungsqualität hat sich verbessert.

Мы улучшили качество.

Wir haben die Qualität verbessert.

Храбрость - замечательное качество.

Mut ist eine Tugend erster Güte.

Качество риса снижается.

Die Qualität des Reises verschlechtert sich.

- Главное не количество, а качество.
- Важно не количество, а качество.

Was zählt, ist nicht Quantität sondern Qualität.

мы взвешиваем, проверяем качество

Wir wiegen es, überprüfen die Qualität

Я предпочитаю качество количеству.

Mir geht Qualität vor Quantität.

Количество необязательно означает качество.

Menge bedeutet nicht unbedingt Qualität.

Не количество, а качество.

Nicht die Quantität, sondern die Qualität.

- Он дешёвый, но качество не очень хорошее.
- Она дешёвая, но качество не очень хорошее.
- Она дешёвое, но качество не очень хорошее.
- Это дёшево, но качество не очень хорошее.
- Он дешёвый, но качество не очень-то.
- Это дёшево, но качество не особенное.

- Es ist zwar billig, doch ist die Qualität nicht allzu gut.
- Es ist zwar billig, doch die Qualität ist nicht von sonderlicher Güte.

«Как же повысить качество сна?»

Was sind Ihre Tipps für guten Schlaf?"

Фантазия есть качество величайшей ценности.

Die Phantasie ist eine Eigenschaft von großem Wert.

качество немного падает при включении микрофона

Die Qualität nimmt beim Einschalten des Mikrofons leicht ab

- Мужество — замечательная черта.
- Мужество — прекрасное качество.

Mut ist eine wundervolle Eigenschaft.

Цена такая же, а качество лучше.

Der Preis ist der gleiche, aber die Qualität ist eine bessere.

- Их товары высочайшего качества.
- Их товары имеют самое высокое качество.
- Их товары имеют высочайшее качество.

- Ihre Waren sind von der höchsten Qualität.
- Ihre Waren sind von höchster Güte.

Знаете, у интернета есть одно интересное качество.

Wissen Sie, das Internet hat diese interessante Eigenschaft.

Именно качество, а не количество имеет значение.

- Was zählt, ist nicht Quantität sondern Qualität.
- Nicht die Menge macht's, sondern die Qualität.

Цена низкая, но качество не очень хорошее.

Der Preis ist niedrig, aber die Qualität ist nicht sehr gut.

Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.

Die Luftqualität hat in den letzten Jahren nachgelassen.

Важно не только количество, но также и качество.

Wichtig ist nicht nur die Menge; wichtig ist auch die Qualität.

Но качество клиенту, что вы в конечном итоге

Aber die Qualität der Kunde, dass Sie am Ende sind

Качество высшего образования должно отвечать самым высоким международным требованиям.

Die Qualität der Hochschulbildung muss die internationalen Standards erfüllen.

СМИ обсуждают свободу прессы, но никогда – качество её содержания.

- Die Massenmedien diskutieren über die Freiheit der Presse, jedoch nie über die Qualität ihrer Inhalte.
- Die Medien erörtern die Pressefreiheit, doch nie die Qualität ihrer Inhalte.

или того же типа продукта или удобство и качество

oder die gleiche Art von Produkt oder die Benutzerfreundlichkeit und die Qualität

Совокупное качество мозговых волн, возникающих во время глубокой фазы сна,

Und es ist die vereinte Qualität dieser Tiefschlaf-Hirnströme,

Качество воздуха в городах явно хуже, чем в сельской местности.

Die Luftqualität ist in den Städten deutlich schlechter als auf dem Land.

он имеет все те же функции, это более высокое качество,

es hat alle die gleichen Eigenschaften, es ist eine höhere Qualität,

они будут самыми высокими качество электронной почты, которое вы получаете

sie werden die höchsten sein Qualität der E-Mails, die Sie erhalten

Тебе нужен хороший микрофон, потому что нам важно хорошее качество звука.

Du brauchst ein gutes Mikrofon, weil wir eine gute Tonqualität für wichtig halten.

Наиболее ценное качество, которым она обладает, – это её способность возбуждать энтузиазм в людях.

Das wertvollste Eigenschaft, die sie besitzt, ist ihre Fähigkeit, die Begeisterung der Menschen zu wecken.

Говорят, что французы ценят в пище качество, немцы — количество, а англичане — хорошие манеры за столом.

Es heißt, die Franzosen mögen die Qualität des Essens, die Deutschen die Menge und die Briten gute Manieren am Tisch.

Ничто в 21 веке не будет так сильно определять наш успех как нации, как качество образования наших детей.

Nichts wird unseren Erfolg als eine Nation im 21. Jahrhundert mehr bestimmen, als wie wir unsere Kinder bilden.

Создавать хорошие предложения-примеры так легко, что даже если мы случайно удалим несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, думаю, мы могли бы заметно улучшить качество этого корпуса, удаляя в больших количествах.

- Es ist so leicht, gute Beispielsätze zu schreiben, dass ich denke, selbst wenn wir aus Versehen in dem Prozess, eine ganze Menge schlechter loszuwerden, ein paar gute Sätze löschen, können wir die Qualität des Korpus drastisch verbessern, indem wir viel Löscharbeit leisten.
- Es ist so leicht gute Beispielsätze zu schreiben. Selbst wenn wir versehentlich ein paar gute Sätze löschen, um eine ganze Menge schlechter Sätze loszuwerden, können wir die Qualität des Korpus drastisch verbessern, indem wir viel Löscharbeit leisten.

Агрессивная антиреклама - одно из лучших маркетинговых средств по продвижению товаров на российский рынок. Качество и другие потребительские свойства продукции при этом не имеют значения. Эта "уму непостижимая" истина понятна теперь уже и прогрессивно мыслящим европейским производителям.

Die aggressive Anti-Reklame ist eine der besten Werbeaktionen bei Förderung von Waren auf den russischen Markt. Die Qualität und andere Gebrauchseigenschaften der Produkte haben dabei keinen Wert. Diese „verwirrte“ Wahrheit ist schon auch für die fortschrittlich gesinnten europäischen Hersteller verständlich.