Translation of "бывало" in German

0.007 sec.

Examples of using "бывало" in a sentence and their german translations:

- Такое уже бывало.
- Это уже было.
- Это уже бывало.

Das ist schon mal passiert.

- Такого со мной ещё не бывало.
- Такого со мной никогда не бывало.

So etwas ist mir noch nie passiert.

Ничего подобного ещё никогда не бывало.

So etwas ist noch nie passiert.

В последнее время это довольно часто бывало.

Dazu ist es in letzter Zeit recht oft gekommen.

Как только начинаю готовить, его как не бывало.

Wenn ich anfange zu kochen, verduftet er immer.

Они продолжили есть как ни в чём не бывало.

Sie aßen weiter, als ob nichts geschehen wäre.

Он продолжил разговаривать как ни в чём не бывало.

Er redete weiter als sei nichts passiert.

Да уж, погодка сегодня мерзкая, но бывало и похуже.

Sicher, das Wetter ist schlecht, aber wir haben schon schlimmeres erlebt.

- Со мной такое часто бывало.
- Такое со мной часто случалось.

Dergleichen ist mir oft passiert.

Он продолжил читать свою книгу как ни в чём не бывало.

Er las weiter in seinem Buch, als wäre nichts gewesen.

- Со мной такое тоже уже было.
- Со мной такое тоже уже бывало.

Das ist mir auch schon passiert.

- Так страшно ей ещё никогда не бывало.
- Никогда ещё она не была так напугана.

Sie hatte noch nie so viel Angst.

Я дёрнул её за рукав, но она продолжала говорить как ни в чём не бывало.

Ich zog sie am Ärmel, doch sie plauderte ganz unbekümmert weiter.

- Том снова заснул, как будто ничего не случилось.
- Том как ни в чём не бывало снова заснул.

Tom schlief wieder ein, als wäre nichts gewesen.

- Том пошёл обратно спать, как будто ничего не случилось.
- Том как ни в чём не бывало пошёл обратно спать.

Tom ging wieder ins Bett, als wäre nichts gewesen.

- Ты не можешь делать вид, что ничего не было.
- Ты не можешь вести себя как ни в чём не бывало.

Du kannst nicht einfach so tun, als wäre nichts gewesen.