Translation of "последнее" in German

0.020 sec.

Examples of using "последнее" in a sentence and their german translations:

- Сделаем последнее усилие.
- Давай сделаем последнее усилие.
- Давайте сделаем последнее усилие.

Unternehmen wir noch eine allerletzte Anstrengung!

- Что последнее Вы помните?
- Что последнее ты помнишь?

Was ist das letzte, woran Sie sich erinnern?

- Что последнее ты помнишь?
- Что последнее вы помните?

Was ist das letzte, woran Sie sich erinnern?

последнее убежище, крепость.

die letzte Zuflucht, die Festung, zu erreichen .

Последнее письмо моё.

Der letzte Brief ist meiner.

Вот последнее интервью!

Hier ist das neueste Interview!

Это было последнее.

Das war das letzte.

- Я прибавил в весе за последнее время.
- Я поправился в последнее время.
- Я поправилась в последнее время.
- В последнее время я поправился.
- В последнее время я поправилась.

Ich habe in letzter Zeit zugenommen.

- Ты видел последнее изобретение Тома?
- Вы видели последнее изобретение Тома?

- Hast du schon Toms neueste Erfindung gesehen?
- Habt ihr schon Toms neueste Erfindung gesehen?
- Haben Sie schon Toms neueste Erfindung gesehen?

- Вы в последнее время Тома видели?
- Вы видели в последнее время Тома?
- Вы Тома в последнее время видели?
- Ты в последнее время Тома видел?
- Ты видел в последнее время Тома?
- Ты Тома в последнее время видел?

Hast du Tom in letzter Zeit gesehen?

Это твоё последнее предупреждение.

Dies ist Ihre letzte Warnung.

Это моё последнее предложение.

Das ist mein letztes Angebot.

Это моё последнее слово.

Das ist mein letztes Wort.

Будем надеяться на последнее.

Hoffen wir auf das Letztere!

Это твоё последнее слово?

Ist das dein letztes Wort?

Патриотизм - последнее прибежище негодяя.

Der Patriotismus ist die letzte Zuflucht eines Schurken.

Это его последнее письмо.

Das ist sein letzter Brief.

Это моё последнее предупреждение!

Das ist meine letzte Warnung!

вам нужно сделать последнее.

Sie müssen eine letzte Sache tun.

- Что ты делал в последнее время?
- Что ты делала в последнее время?
- Чем ты занимался в последнее время?
- Чем ты занималась в последнее время?

Was hast du in letzter Zeit getan?

- Как ты в последнее время?
- Как ты поживаешь в последнее время?

Wie läuft's denn so bei dir momentan?

- Я очень занят в последнее время.
- Я очень занята в последнее время.

In letzter Zeit bin ich sehr beschäftigt.

значительно замедлилась за последнее десятилетие.

sank in dieser Dekade bedeutend schwächer.

последнее стихотворение о своей ране.

ein letztes Gedicht zu verfassen , das sich mit seiner eigenen Wunde befasst.

Чарли решил вычеркнуть последнее слово.

Charlie entschied sich, das letzte Wort zu streichen.

Последнее слово ещё не сказано.

Das letzte Wort ist noch nicht gesprochen.

Я в последнее время недосыпаю.

In letzter Zeit leide ich unter Schlafmangel.

Цены в последнее время высокие.

In letzter Zeit sind die Preise hoch.

Как ты в последнее время?

Wie läuft's so in letzter Zeit?

Ты занят в последнее время?

Hast du dieser Tage viel zu tun?

Последнее время постоянно идёт дождь.

Neulich hat es die ganze Zeit geregnet.

В последнее время погода плохая.

In letzter Zeit ist das Wetter schlecht.

Воображение важнее знания. Последнее ограничено.

Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.

Что поделываешь в последнее время?

Was machst du in letzter Zeit so?

Последнее время я набираю вес.

Ich habe in letzter Zeit zugenommen.

Он в последнее время поправился.

Er hat in letzter Zeit zugenommen.

За последнее пятилетие многое изменилось.

Viele Dinge haben sich in den letzten fünf Jahren verändert.

Последнее время много землетрясений, да?

In letzter Zeit gibt es viele Erdbeben, was?

Последнее, что вы хотите сделать

Das letzte was du machen willst

последнее, что вам нужно сделать

Das letzte, was du tun musst

- Последнее время я был очень занят.
- В последнее время я был очень занят.
- В последнее время я была очень занята.

In letzter Zeit bin ich sehr beschäftigt.

- Ты в последнее время сам не свой.
- Ты в последнее время сама не своя.
- Вы в последнее время сам не свой.
- Вы в последнее время сама не своя.

- In letzter Zeit bist du nicht du selbst.
- In letzter Zeit sind Sie nicht Sie selbst.

- Я не видел его в последнее время.
- Я не видела его в последнее время.
- Я его в последнее время не видел.

Ich habe ihn in letzter Zeit nicht gesehen.

- Я не видел его в последнее время.
- Я не виделся с ним в последнее время.
- Я его в последнее время не видел.

Ich habe ihn in letzter Zeit nicht gesehen.

- Кстати, вы его в последнее время видели?
- Кстати, ты его в последнее время видел?

Ach ja, hast du ihn in letzter Zeit mal gesehen?

- В последнее время я был очень занят.
- В последнее время я была очень занята.

Ich war in letzter Zeit sehr beschäftigt.

с ускорением перевозки в последнее время

mit der Beschleunigung des Transports in letzter Zeit

Как ты поживаешь в последнее время?

Wie läuft's denn so bei dir momentan?

Последнее время он слишком много пьёт.

- Er trinkt zu viel in der letzten Zeit.
- In letzter Zeit trinkt er zu viel.

В последнее время идут сильные дожди.

In letzter Zeit regnet es viel.

В последнее время мясо очень дорогое.

In letzter Zeit ist Fleisch sehr teuer.

Джон за последнее время сильно поправился.

John hat stark zugenommen in letzter Zeit.

Чем вы занимались в последнее время?

Was habt ihr in letzter Zeit getan?

Надеюсь, вы разорвали моё последнее письмо.

Ich hoffe, du hast meinen letzten Brief zerrissen.

В последнее время я плохо сплю.

In letzter Zeit kann ich nicht gut schlafen.

В последнее время постоянно идёт дождь.

Neulich hat es die ganze Zeit geregnet.

Том в последнее время много болел.

Tom ist in letzter Zeit oft krank.

Это моё последнее предложение на сегодня.

Das ist für heute mein letzter Satz.

Свадьба - последнее, о чём я думаю.

Heiraten ist das Letzte, woran ich denke.

Чем ты занимался в последнее время?

Was hast du in letzter Zeit getan?

В последнее время у меня одышка.

In letzter Zeit bin ich kurzatmig.

В последнее время происходят странные вещи.

In letzter Zeit passieren seltsame Dinge.

- Ты в последнее время с Томом не разговаривал?
- Ты в последнее время с Томом не разговаривала?
- Вы в последнее время с Томом не разговаривали?

Hast du in letzter Zeit einmal mit Tom geredet?

- Ты за последнее время с кем-нибудь подружился?
- Ты в последнее время с кем-нибудь подружился?

Hast du in letzter Zeit neue Freundschaften geschlossen?

В последнее время я его часто видел.

Ich habe ihn in letzter Zeit oft gesehen.

В последнее время курица не несёт яиц.

Das Huhn legt in letzter Zeit keine Eier.

В последнее время он посвятил себя учёбе.

Er hat sich in letzter Zeit ganz seinem Studium gewidmet.

Я его в последнее время не видел.

Ich habe ihn in letzter Zeit nicht gesehen.

В последнее время Том гуляет по ночам.

Tom geht in letzter Zeit des Nachts spazieren.

Моя бабушка в последнее время очень забывчивая.

- In letzter Zeit ist meine Oma sehr vergesslich, was Gegenstände betrifft.
- Seit kurzem ist meine Omi sehr vergesslich, wenn es um Sachen geht.

Парламентский кризис — последнее, что сейчас нужно стране.

Eine Parlamentskrise ist das Letzte, was das Land gerade jetzt braucht.

Это будет мое последнее предложение на английском.

Das wird mein letzter Satz in Englisch sein.

В последнее время у нас хорошая погода.

Wir haben in letzter Zeit gutes Wetter gehabt.

Последнее, чего я хочу, — это ранить Тома.

Das Letzte, was ich jemals würde tun wollen, wäre, Tom zu verletzen.

В последнее время Джон слишком много пьёт.

In letzter Zeit trinkt John zu viel.

В последнее время Том странно себя ведёт.

Tom benimmt sich in letzter Zeit sonderbar.

Было что-нибудь интересное в последнее время?

Gab es in letzter Zeit irgendwas Interessantes?

Вы слышали о ней в последнее время?

Habt ihr in letzter Zeit von ihr gehört?

В последнее время я нечасто его видел.

In letzter Zeit habe ich ihn nicht oft gesehen.

В последнее время он ведёт себя странно.

Er benimmt sich komisch in letzter Zeit.

Что происходит с Татоэбой в последнее время?

Was ist in letzter Zeit mit Tatoeba los?

Здоровье Тома сильно пошатнулось в последнее время.

Toms Gesundheitszustand hat sich in letzter Zeit erheblich verschlechtert.