Translation of "безразлично" in German

0.004 sec.

Examples of using "безразлично" in a sentence and their german translations:

- Ему это безразлично.
- Ей это безразлично.

Das ist ihm egal.

- Мне это совершенно безразлично.
- Мне совершенно безразлично.

Das ist mir total egal.

Это ему безразлично.

- Es ist ihm egal.
- Ihm ist das gleichgültig.

Ему всё безразлично.

Er schert sich um nichts.

Будущее мне безразлично.

Ich interessiere mich nicht ein bisschen für die Zukunft.

Тому всё безразлично.

Tom schert sich um nichts.

Ей это безразлично.

Das ist ihr egal.

Ему это безразлично.

Das ist ihm egal.

Мне это довольно безразлично.

- Das ist mir relativ gleichgültig.
- Das ist mir ziemlich schnuppe.

Мне это совершенно безразлично.

Das ist mir total egal.

Мне это совершенно безразлично!

Ist mir völlig egal!

Мне безразлично мнение других людей.

Die Meinung der anderen ist mir egal.

Ему безразлично, что он ест.

Ihm ist es egal, was er isst.

Мне безразлично, что он сказал.

Was er sagte, ergibt für mich keinen Sinn.

- Ему всё равно.
- Ему безразлично.

Es ist ihm egal.

- Тому всё равно.
- Тому безразлично.

Tom ist es egal.

Тому безразлично, что думают другие.

Tom macht sich nichts aus dem, was andere Leute denken.

Пожилые мужчины опасны, им безразлично будущее.

Alte Männer sind gefährlich, ihnen ist die Zukunft egal.

Мне безразлично, придёт Том или нет.

Es macht für mich keinen Unterschied, ob Tom kommt oder nicht.

Мне безразлично, помогаешь ты мне или нет.

Es ist mir egal, ob du mir hilfst oder nicht.

- Мне совершенно всё равно!
- Мне это совершенно безразлично!

Das ist mir völlig egal!

- Мне это совершенно безразлично.
- Мне совершенно всё равно.

- Das ist mir völlig egal.
- Das ist mir scheißegal.
- Da pfeif ich drauf.

Мне безразлично, кто так говорит, я всё равно этому не верю.

Mir egal, wer das sagt, ich glaube es trotzdem nicht.

- Я не знаю, и мне безразлично.
- Я не знаю, и мне всё равно.

- Ich weiß es nicht, noch kümmert's mich.
- Ich weiß es weder, noch interessiert es mich.

- Нам всё равно, чем он занимается.
- Нам плевать, что он делает.
- Нам безразлично, что он делает.

Es ist uns egal, was er macht.

- Мне всё равно, что ты делаешь со своими деньгами.
- Мне безразлично, как вы распоряжаетесь своими деньгами.

- Es ist mir egal, was du mit deinem Gelde tust.
- Es kümmert mich nicht, was du mit deinem Geld tust.
- Es interessiert mich nicht, wie du dein Geld ausgibst.

- Меня не беспокоит Ваше прошлое.
- Мне плевать на твоё прошлое.
- Мне безразлично твоё прошлое.
- Ваше прошлое меня не интересует.
- Мне безразлично Ваше прошлое.
- Мне нет дела до вашего прошлого.
- Мне нет дела до твоего прошлого.

- Deine Vergangenheit interessiert mich nicht.
- Eure Vergangenheit interessiert mich nicht.
- Ihre Vergangenheit interessiert mich nicht.

Когда я изучаю новый язык, я делаю на нём записи в дневнике. При этом мне полностью безразлично, правильно ли то, что я пишу, или нет. Я думаю, это помогает мне учить слова.

Wenn ich eine neue Sprache lerne, verfasse ich Tagebucheinträge in derselben. Dabei ist es mir ganz egal, ob das Geschriebene nun korrekt ist oder nicht. Ich finde, es hilft mir beim Vokabellernen.

- Мне абсолютно побоку, что ты думаешь.
- Мне совершенно всё равно, что ты думаешь.
- Мне полностью безразлично, что ты думаешь.
- Меня нисколько не волнует, что ты там думаешь.
- Мне вовсе нет дела до того, что ты думаешь.
- Что ты думаешь, мне до лампочки.

Es ist mir völlig egal, was du denkst.