Translation of "Твоих" in German

0.007 sec.

Examples of using "Твоих" in a sentence and their german translations:

- Поговорим о твоих хобби.
- Поговорим о твоих увлечениях.

Sprechen wir über deine Hobbys!

- Вчера я встретил твоих родителей.
- Я вчера твоих родителей встретил.

Gestern habe ich deine Eltern getroffen.

Мои ботинки больше твоих.

Meine Schuhe sind größer als deine.

Они в твоих руках.

Sie sind in deinen Händen.

Я в твоих руках.

Ich bin in deinen Händen.

Мои часы дешевле твоих.

Meine Uhr ist billiger als deine.

Мои чернила лучше твоих.

Meine Tinte ist besser als deine.

Как зовут твоих родителей?

Wie heißen deine Eltern?

Как зовут твоих детей?

Wie heißen deine Kinder?

Будущее в твоих руках.

Die Zukunft liegt in deinen Händen.

- Вижу слёзы в твоих глазах.
- Я вижу слёзы в твоих глазах.

Ich sehe Tränen in deinen Augen.

- Я не хочу слышать твоих оправданий.
- Я не хочу слышать твоих извинений.

Ich möchte deine Entschuldigungen nicht hören.

Успех - это результат твоих усилий.

Deine Bemühungen führten zum Erfolg.

Кто заботится о твоих собаках?

Wer kümmert sich um eure Hunde?

Вижу слёзы в твоих глазах.

Ich sehe Tränen in deinen Augen.

Мои часы отличаются от твоих.

Meine Uhr zeigt eine andere Zeit als deine.

Вчера я встретил твоих родителей.

Gestern habe ich deine Eltern getroffen.

Том устал от твоих жалоб.

Tom hat die Nase voll von all deinen Beschwerden.

Мне нравится цвет твоих волос.

Mir gefällt die Farbe deiner Haare.

Том - один из твоих друзей?

Ist Tom einer deiner Freunde?

С нас хватит твоих жалоб.

- Wir haben die Nase voll mit deiner Klagerei.
- Wir haben die Nase voll von deiner Klagerei.

Сколько сейчас на твоих часах?

Wie spät ist es jetzt auf deiner Uhr?

Мне не хватает твоих шуток.

- Ich vermisse deine Witze.
- Ich vermisse eure Witze.
- Ich vermisse Ihre Witze.
- Mir fehlen deine Witze.
- Mir fehlen eure Witze.
- Mir fehlen Ihre Witze.

Оплата зависит от твоих достижений.

Die Belohnung hängt von deinem Erfolg ab.

Я не принимаю твоих извинений.

Ich nehme deine Entschuldigung nicht an.

Я не хочу твоих денег.

- Ich will dein Geld nicht.
- Ich will euer Geld nicht.
- Ich will Ihr Geld nicht.

Среди твоих друзей есть знаменитости?

Hast du irgendwelche berühmten Freunde?

Можно дотронуться до твоих волос?

Darf ich dein Haar berühren?

- Кто-нибудь ещё придёт, кроме твоих друзей?
- Кто-нибудь ещё придёт кроме твоих друзей?
- Кроме твоих друзей кто-нибудь ещё придёт?

Kommt außer deinen Freunden noch jemand?

Сделай всё, что в твоих силах.

Gib dein Bestes.

Честно говоря, образ твоих мыслей старомоден.

Freiheraus gesagt ist deine Art zu denken überholt.

Я должен узнать источник твоих цитат.

Ich muss wissen, woher du die Zitate genommen hast.

Мне понравилось читать о твоих снах.

Ich habe es genossen, von deinen Träumen zu lesen.

Я вижу солнце в твоих глазах.

Ich sehe die Sonne in deinen Augen.

Встретимся через час у твоих родителей.

Wir treffen uns in einer Stunde bei deinen Eltern.

Я устал от твоих бесконечных жалоб.

- Ich habe die Schnauze voll von deiner andauernden Quengelei.
- Ich habe die Schnauze voll von eurer ununterbrochenen Quengelei.
- Ich habe genug von Ihren fortwährenden Klagen.

Я не один из твоих учеников.

Ich bin nicht einer von deinen Schülern.

Неужели никто не видит твоих слёз?

Sieht denn niemand deine Tränen?

Мои вкусы сильно отличаются от твоих.

Mein Geschmack unterscheidet sich stark von deinem.

Этот певец популярен среди твоих друзей?

- Ist dieser Sänger bei deinen Freunden beliebt?
- Ist dieser Sänger bei euren Freunden beliebt?
- Ist dieser Sänger bei Ihren Freunden beliebt?

Я вижу это в твоих глазах.

Ich sehe es in deinen Augen.

Это самая меньшая из твоих проблем.

Dies ist das geringste deiner Probleme.

Я не один из твоих солдат.

Ich bin nicht einer deiner Soldaten.

Моя судьба не в твоих руках.

- Mein Schicksal liegt nicht in Ihren Händen.
- Mein Schicksal liegt nicht in deinen Händen.
- Du entscheidest nicht über mein Schicksal.

Кто из твоих братьев самый старший?

Welcher deiner Brüder ist der älteste?

Мы можем поговорить о твоих увлечениях.

Wir können über deine Hobbys sprechen.

Твой успех зависит от твоих усилий.

Ob du Erfolg hast oder nicht, hängt von deiner Anstrengung ab.

- Вчера я встретил твоих родителей.
- Я вчера твоих родителей встретил.
- Я вчера ваших родителей встретил.

Gestern habe ich deine Eltern getroffen.

- Я видел здесь вчера твоих друзей.
- Я видел здесь вчера ваших друзей.
- Я вчера видел здесь твоих друзей.
- Я вчера видел здесь твоих подруг.

- Ich habe gestern deine Freunde hier gesehen.
- Ich habe gestern deine Freundinnen hier gesehen.

Я был рад услышать о твоих успехах.

Ich war erfreut, von deinem Erfolg zu erfahren.

Я больше не хочу слышать твоих причитаний.

Ich möchte von deinem Klagelied nichts mehr hören.

Едва могу следить за ходом твоих мыслей.

Es fällt mir schwer, dir zu folgen.

Я не могу забыть вкус твоих губ.

Ich kann nicht vergessen, wie deine Lippen schmecken.

Прости, что не смогла оправдать твоих ожиданий.

Es tut mir leid, dass ich nicht imstande war, deinen Erwartungen gerecht zu werden.

В твоих глазах отражаются отзвуки моего голоса.

Deine Augen reflektieren das Echo meiner Stimme.

В твоих руках моя душа находит покой.

In deinen Armen findet meine Seele Frieden.

Не будь так зависим от твоих родителей.

Verlasse dich nicht so sehr auf deine Eltern.

Блеск твоих глаз сводит меня с ума.

Das Funkeln deiner Augen raubt mir den Verstand!

Он часто играет с детьми твоих соседей?

Spielt er oft mit den Kindern deiner Nachbarn?

От твоих слов у меня стынет кровь.

Deine Rede ließ mir das Blut gefrieren.

В твоих глазах я нахожу кусочек рая.

In deinen Augen finde ich ein Stück Paradies.

- Сколько сейчас на Ваших часах?
- Сколько сейчас на твоих часах?
- Сколько сейчас на твоих?
- Сколько сейчас на Ваших?

Wie spät ist es jetzt auf deiner Uhr?

Я не хочу слышать обо всех твоих бывших.

Ich will von deinen ganzen Exfreunden nichts hören.

Кто такой Том? Один из твоих школьных приятелей?

Wer ist denn Tom? Einer deiner Schulfreunde?

У меня тепло на сердце от твоих слов.

Bei deinen Worten wird mir warm ums Herz.

Я бы хотел поговорить о твоих школьных оценках.

Ich würde gerne mit dir über deine Schulnoten reden.

Этот мерзкий желтый напоминает мне цвет твоих простыней.

Dieses hässliche Gelb erinnert mich an die Farbe deines Betttuchs.

- Как зовут ваших детей?
- Как зовут твоих детей?

- Wie heißen deine Kinder?
- Wie heißen eure Kinder?
- Wie heißen Ihre Kinder?

Кто из твоих братьев и сестёр старше всех?

Welches deiner Geschwister ist am ältesten?

- Как зовут ваших котов?
- Как зовут твоих кошек?

- Wie heißen deine Katzen?
- Wie heißen eure Katzen?
- Wie heißen Ihre Katzen?

- Я устал от твоих жалоб.
- Я устала от твоих жалоб.
- Я устала от ваших жалоб.
- Я устал от Ваших жалоб.

- Ich bin deine Klagen leid.
- Ich habe eure Klagen satt.
- Ich bin Ihrer Klagen müde.

Мне нужен карандаш. Можно мне взять один из твоих?

Ich brauche einen Bleistift, kann ich einen von deinen benutzen?

- Мои часы точнее, чем твои.
- Мои часы точнее твоих.

Meine Uhr ist genauer als deine.

Знаешь, ради твоих прекрасных глаз я готов на все.

Du weißt, ich würde alles tun für deine schönen Augen.

Сколько же злобы прячется в твоих, якобы невинных, глазах?

Wie viel Bosheit ist in deinen angeblich unschuldigen Augen verborgen?

Добраться до твоих личных данных - с этим и ребенок справится.

Es ist kinderleicht, an deine privaten Daten zu kommen.

- Моя судьба в ваших руках.
- Моя судьба в твоих руках.

Mein Schicksal ist in deinen Händen.

Из твоих слов я понял, что ты не нравишься Тому.

Du hast doch gesagt, Tom würde dich nicht mögen.

- Моя жизнь в ваших руках.
- Моя жизнь в твоих руках.

Mein Leben liegt in Ihren Händen.

Моё сердце, птица дикой природы, нашло небо в твоих глазах.

Mein Herz, der Vogel der Wildnis, fand seinen Himmel in deinen Augen.

- Том - один из ваших друзей?
- Том - один из твоих друзей?

Ist Tom einer deiner Freunde?

- Никто не знает твоих секретов.
- Никто не знает твои секреты.

- Keiner kennt deine Geheimnisse.
- Keiner kennt Ihre Geheimnisse.

- Мои часы менее дорогие, чем твои.
- Мои часы дешевле твоих.

Meine Uhr ist billiger als deine.

Спроси ее, не зашьет ли она дыру в твоих джинсах.

Frag sie, ob sie das Loch in deiner Jeans zunäht.