Translation of "Оставим" in German

0.004 sec.

Examples of using "Оставим" in a sentence and their german translations:

Оставим формальности.

Lass uns die Formalitäten erledigen.

Оставим их здесь.

Wir legen das hinein.

Оставим это судьбе!

Lass es uns dem Schicksal überlassen!

Но оставим это!

Aber lassen wir das!

Доказательство оставим читателю.

- Der Beweis wird dem Leser überlassen.
- Das Urteil wird dem Leser überlassen.

- Давайте оставим её в покое.
- Давай оставим её в покое.

- Lassen wir sie doch allein.
- Lassen wir sie doch in Ruhe.

- Мы тебя здесь не оставим.
- Мы вас здесь не оставим.

Wir lassen dich nicht hier.

Оставим так, как есть?

- Wollen wir es so lassen, wie es ist?
- Lassen wir es so, wie es ist?
- Belassen wir es dabei?

Оставим всё, как есть!

Wir sollen alles unverändert lassen!

Мы оставим детей дома.

Wir werden die Kinder zu Hause lassen.

Давай оставим всё как есть.

Lassen wir alles so, wie es ist!

Лучше оставим всё как есть.

Wir lassen am besten alles so, wie es ist.

Давай оставим ключи у соседей.

Lassen wir die Schlüssel doch bei den Nachbarn.

Давайте оставим решение за Томом.

Überlassen wir die Entscheidung Tom.

Оставим их здесь. И присыпем почвой.

Wir lassen das einfach hier. Und füllen es wieder auf.

Давайте оставим этот разговор в тайне.

Lass uns dieses Gespräch vertraulich behandeln!

Давайте оставим наши планы забраться на неё.

Lasst uns unseren Plan aufgeben, ihn zu besteigen.

Мы оставим этот кусок пирога для Тома.

Dieses Stück Kuchen lassen wir für Tom übrig.

оставим так на десять минут, дым заполнит пещеру,

und den lasse ich zehn Minuten lang in die Höhle ziehen,

Ладно, поставим это и оставим на несколько часов.

Wir machen sie jetzt scharf und warten ein paar Stunden.

Мы оставим это на пару часов и проверим до рассвета.

Wir warten ein paar Stunden und sehen kurz vor Sonnenaufgang nach.

Так что, мы оставим червяка и вместо этого съедим этот камбий.

Okay, wir lassen das mit dem Wurm und essen erstmal lieber etwas Kambium.

- Нам лучше оставить её одну.
- Будет лучше, если мы оставим её одну.

Wir täten besser daran, sie alleine zu lassen.

Мы не можем оставить наши палатки на пляже, где они сейчас. Если мы их оставим, то во время прилива они окажутся под водой.

Wir können unsere Zelte nicht da am Strand lassen, wo sie jetzt sind. Sonst stehen sie, wenn die Flut kommt, unter Wasser.