Translation of "Дарить" in German

0.003 sec.

Examples of using "Дарить" in a sentence and their german translations:

Дарить всегда приятнее, чем получать подарки.

Zu schenken ist immer schöner, als beschenkt zu werden.

Я никому не хочу ничего дарить.

Ich will niemandem etwas schenken.

Дарить подарки всегда приятнее, чем их получать.

Geschenke zu machen ist immer angenehmer, als sie zu erhalten.

Дарить подарки всегда приятнее, чем получать их.

Zu schenken ist immer schöner, als beschenkt zu werden.

Я больше люблю дарить подарки, чем их получать.

Ich gebe lieber Geschenke, als dass ich welche empfange.

Тебе дарить нечего, у тебя уже всё есть.

Dir kann man nichts schenken, du hast ja schon alles.

Ты — тот человек, которому я хочу дарить радость каждый день жизни.

Du bist der Mensch, dem ich an jedem Tag des Lebens Freude bereiten möchte.

- Что ты подаришь Тому?
- Что вы подарите Тому?
- Что ты дашь Тому?
- Что вы дадите Тому?
- Что ты будешь дарить Тому?
- Что вы будете дарить Тому?

Was wirst du Tom geben?

«Вот, это тебе». — «Но мы не собирались дарить ничего друг другу на Рождество!» — «Да, знаю. Но когда я увидел это в витрине, я просто не мог пройти — я должен был купить его тебе». — «Странно. Со мной приключилось что-то в том же духе. Вот, это для тебя подарок!»

„Hier, für dich.“ – „Aber wir wollten uns doch nichts zu Weihnachten schenken!“ – „Ja, das stimmt. Aber als ich das im Schaufenster gesehen habe, da konnte ich einfach nicht anders – ich musste es dir kaufen.“ – „Seltsam. Mir ist etwas ganz Ähnliches passiert. Hier, dieses Geschenk ist für dich!“