Translation of "сходит" in French

0.004 sec.

Examples of using "сходит" in a sentence and their french translations:

Толпа сходит с ума.

- La foule est fébrile.
- La foule est en délire.

Он сходит с ума.

Il devient fou.

Она сходит с ума.

Elle devient folle.

Джон сходит с ума по попсе.

John raffole de musique pop.

- Том сходит с ума.
- У Тома едет крыша.

Tom perd la tête.

Том с ума сходит от беспокойства за Мэри.

Tom est malade d'inquiétude à propos de Marie.

- Он от меня без ума.
- Он с ума по мне сходит.

- Il est fou de moi.
- Il est follement épris de moi.

- Он без ума от неё.
- Он с ума по ней сходит.

- Il est fou d'elle.
- Il est follement épris d'elle.

- Она без ума от меня.
- Она с ума по мне сходит.

- Elle est folle de moi.
- Elle est follement éprise de moi.

Этот чёрт с ума сходит, весь его здравый смысл вышел прогуляться.

Ce diable déraille, il a complètement perdu tout sens commun.

- Она с ума по нему сходит.
- Она без ума от него.

- Elle est folle de lui.
- Elle est follement éprise de lui.

- Она совершенно без ума от него.
- Она сходит от него с ума.

Elle est raide dingue de lui.

Кейт сходит с ума по новому певцу, который часто появляется на телевидении.

Kate est folle du nouveau chanteur qui passe fréquemment à la télévision.

- Она с ума по нему сходит.
- Она без ума от него.
- Она от него без ума.

Elle est folle de lui.

- Он сходит по тебе с ума.
- Он от тебя без ума.
- Он от Вас без ума.

Il raffole de toi.