Translation of "спрошу" in French

0.006 sec.

Examples of using "спрошу" in a sentence and their french translations:

- Я спрошу позже.
- Я потом спрошу.

Je demanderai plus tard.

- Пойду спрошу Тома.
- Пойду у Тома спрошу.

Je vais aller demander à Tom.

- Я спрошу Тома.
- Я у Тома спрошу.

- Je vais demander à Tom.
- Je demanderai à Tom.

Спрошу его завтра.

Je lui demanderai demain.

но я вас спрошу:

et je vous demanderais :

Я у него спрошу.

Je lui demanderai.

Я у неё спрошу.

Je lui demanderai.

Я спрошу, если хочешь.

Si tu veux, je poserai la question.

Я у Тома спрошу.

Je vais demander à Tom.

Если хочешь, я спрошу.

Si tu veux, je poserai la question.

- Я узнаю.
- Я спрошу.

Je vais me renseigner.

- Я спрошу его.
- Я у него спрошу.
- Я у него попрошу.

Je lui demanderai.

- Я спрошу его, если он придёт.
- Я его спрошу, придёт ли он.

Je vais lui demander s'il vient.

- Я спрошу тебя в последний раз.
- Я спрошу вас в последний раз.

- Je vais te demander une dernière fois.
- Je vais vous demander une dernière fois.

Я спрошу, как туда добраться.

Je demanderai comment me rendre là-bas.

Я у него завтра спрошу.

Je lui demanderai demain.

Я лучше у неё спрошу.

Je ferais mieux de lui demander.

Я лучше у него спрошу.

Je ferais mieux de lui demander.

- Я спрошу у Тома, что он думает.
- Я спрошу Тома, что он думает.

Je vais demander à Tom ce qu'il pense.

- Я спрошу у него, когда он придёт.
- Я спрошу у неё, когда он придёт.

Je lui demanderai quand il viendra.

- Я спрошу у него, придёт ли он.
- Я спрошу у неё, придёт ли он.

Je lui demanderai s'il vient.

Я спрошу его об этом завтра.

- Je lui poserai la question demain.
- Je le questionnerai demain à ce sujet.

Я спрошу его, придёт ли он.

Je vais lui demander s'il vient.

Если он придёт, я спрошу его.

S'il vient, je lui poserai la question.

Я спрошу Тома, что он думает.

Je vais demander à Tom ce qu'il pense.

- Я у него спрошу.
- Я у неё спрошу.
- Я у него попрошу.
- Я у неё попрошу.

Je lui demanderai.

Тогда я спрошу его об этом завтра.

Alors je vais le lui demander demain.

Спрошу прямо: ты уже переспала с Томом?

Je vais pas y aller par quatre chemins. Vous avez déjà fait l’amour, toi et Tom ?

Я тебя об этом больше не спрошу.

Je ne te le demanderai plus.

Я спрошу у него, занят он или нет.

Je lui demanderai s'il est occupé ou pas.

Сегодня я у тебя ничего больше не спрошу.

Je ne t'en demanderai pas plus pour aujourd'hui.

Я спрошу у него, намерен ли он прийти.

Je lui demanderai s'il compte venir.

Я спрошу тебя об этом только один раз.

Je ne te le demanderai qu'une fois.

- Я спрошу у него, куда он ездил в прошлое воскресенье.
- Я спрошу у него, куда он ходил в прошлое воскресенье.

Je vais lui demander où il est allé dimanche dernier.

- Я спрошу у него, куда он собирается поехать на каникулы.
- Я спрошу у него, куда он планирует поехать на каникулы.

Je lui demanderai où il prévoit d'aller pendant les vacances.

- Хотите, чтобы я Тома спросил?
- Хотите, чтобы я у Тома спросил?
- Хотите, я Тома спрошу?
- Хотите, я у Тома спрошу?

Vous voulez que je demande à Tom ?

- Я спрошу у него, не в наших ли он краях.
- Я спрошу у неё, не в наших ли он краях.

Je vais lui demander s'il est dans les parages.

Если мне понадобится твоё мнение, я у тебя спрошу.

- Si je veux ton opinion, je la demanderai.
- Si je veux votre opinion, je la demanderai.

Давай я спрошу Тома, хочет ли он сопровождать нас.

Laisse-moi demander à Tom, s'il veut nous accompagner.

- Ты хочешь, чтобы я спросил Тома?
- Ты хочешь, чтобы я спросила Тома?
- Хочешь, я спрошу у Тома?
- Хочешь, чтобы я Тома спросил?
- Хочешь, чтобы я у Тома спросил?
- Хочешь, я Тома спрошу?
- Хочешь, я у Тома спрошу?

Tu veux que je demande à Tom ?

- Я не буду вас сегодня больше ни о чем спрашивать.
- Сегодня я у тебя ничего больше не спрошу.
- Сегодня я тебя больше ни о чём не спрошу.

Je ne t'en demanderai pas plus pour aujourd'hui.

- Ты хочешь, чтобы я спросил Тома?
- Ты хочешь, чтобы я спросила Тома?
- Вы хотите, чтобы я спросил Тома?
- Вы хотите, чтобы я спросила Тома?
- Хочешь, я спрошу у Тома?
- Хотите, я спрошу у Тома?

- Tu veux que je demande à Tom ?
- Vous voulez que je demande à Tom ?
- Voulez-vous que je demande à Tom ?
- Veux-tu que je demande à Tom ?

- Вы хотите, чтобы я спросил Тома?
- Вы хотите, чтобы я спросила Тома?
- Хотите, я спрошу у Тома?

Voulez-vous que je demande à Tom ?

- Ты хочешь, чтобы я спросил Тома?
- Ты хочешь, чтобы я спросила Тома?
- Хочешь, я спрошу у Тома?

Veux-tu que je demande à Tom ?

- Я могу его кое о чём спросить?
- Я могу её кое о чём спросить?
- Я могу у него кое-что спросить?
- Я могу у неё кое-что спросить?
- Можно я у него кое-что спрошу?
- Можно я у неё кое-что спрошу?
- Я могу у него кое-что попросить?
- Я могу у неё кое-что попросить?
- Можно я у него кое-что попрошу?
- Можно я у неё кое-что попрошу?
- Я могу его кое о чём попросить?
- Я могу её кое о чём попросить?

Puis-je lui demander quelque chose ?

- Я больше никогда не задам тебе этот вопрос.
- Я больше никогда не задам вам этот вопрос.
- Я больше никогда не буду задавать тебе этот вопрос.
- Я больше никогда не буду задавать вам этот вопрос.
- Я не буду тебя больше об этом спрашивать.
- Я тебя об этом больше не спрошу.

Je ne te le demanderai plus.