Translation of "сидят" in French

0.006 sec.

Examples of using "сидят" in a sentence and their french translations:

Здесь сидят музыканты!

C'est là que s'assoient les musiciens !

Все дети сидят.

- Tous les enfants sont assis.
- Les enfants sont tous assis.

- Двое детей сидят на заборе.
- Два ребёнка сидят на заборе.

Deux enfants sont assis sur la clôture.

- Наши гости сидят в гостиной.
- Наши посетители сидят в приёмной.

Nos visiteurs sont assis dans le salon.

Они сидят за столом.

Ils sont assis à table.

Они сидят на кровати.

Ils sont assis sur le lit.

Они сидят рядом с ним.

Ils sont assis près de lui.

Мои дети сидят за столом.

Mes enfants sont assis à table.

Двое детей сидят на заборе.

Deux enfants sont assis sur la clôture.

где они сидят в специальном кресле,

où on les assoit dans une chaise-haute spéciale

Мальчик и девочка сидят на заборе.

Un garçon et une fille sont assis sur la clôture.

На ветке этого дерева сидят птицы.

Des oiseaux sont perchés sur la branche de cet arbre.

Гиппопотамы сидят весь день в прохладной воде

Le jour, les hippopotames restent au frais dans l'eau,

Том, Мэри и Джон сидят вокруг стола.

Tom, Mary et John sont assis autour de la table.

Многие молодые люди в Испании сидят без работы.

De nombreux jeunes en Espagne sont sans emploi.

Сейчас они сидят бок о бок во взрывобезопасном грузовике.

Maintenant, ils sont côté à côté, dans un camion blindé.

Разговоры с ней у меня уже в горле сидят.

J'en ai assez de lui parler.

Том и Мэри сидят на веранде и пьют кофе.

Tom et Marie sont assis dans la véranda et boivent du café.

те, которые сидят там, потому что не могут позволить себе залог,

détenus en prison sous caution,

- Разговоры с ней у меня уже в горле сидят.
- Я сыт по горло разговорами с ней.
- Разговоры с ней уже у меня в печёнках сидят.

J'en ai assez de lui parler.

- Худые вести не сидят на месте.
- Худые вести не лежат на месте.

- Les mauvaises nouvelles ont des ailes.
- Les mauvaises nouvelles vont vite.

- Все в гостиной, смотрят телевизор.
- Все сидят в гостиной и смотрят телевизор.

Tout le monde est dans le salon à regarder la télé.

В Аргентине насильники не попадают в тюрьму, они сидят под домашним арестом.

En Argentine les violeurs ne sont pas emprisonnés mais assignés à résidence.

Том и Мэри сидят на диване и смотрят по телевизору какой-то сериал.

Tom et Maria sont assis sur le canapé et regardent une série à la télé.

Сидят две лягушки на берегу реки. Начинается дождь, и одна говорит другой: "Иди быстро в воду, а то намокнем".

Deux grenouilles sont assises au bord de la rivière. Il commence à pleuvoir et l'une dit : "Va vite à l'eau ou nous allons nous faire mouiller".

В комнате стоят кровати, привинченные к полу. На них сидят и лежат люди в синих больничных халатах и по-старинному в колпаках. Это — сумасшедшие.

Dans la pièce, vissés au sol, sont disposés des lits sur lesquels sont assis ou allongés des gens habillés d’une blouse bleue d’hôpital et d’un bonnet à l’ancienne. Ce sont les fous.