Translation of "остановиться" in German

0.006 sec.

Examples of using "остановиться" in a sentence and their german translations:

- Хочешь остановиться?
- Хотите остановиться?

- Willst du stehen bleiben?
- Willst du aufhören?

- Я должен остановиться.
- Мне надо остановиться.

Ich muss aufhören.

Нужно остановиться.

Man muss aufhören.

Мне нужно остановиться.

Ich muss aufhören.

Нам пришлось остановиться.

- Wir mussten anhalten.
- Wir mussten aufhören.

Сейчас можешь остановиться.

- Du kannst jetzt aufhören.
- Ihr könnt jetzt aufhören.
- Sie können jetzt aufhören.

Ты должен остановиться.

Du solltest aufhören.

Я должен остановиться.

Ich muss aufhören.

Нам надо остановиться.

Wir müssen aufhören.

Нам лучше остановиться.

Wir sollten besser aufhören.

Мы можем остановиться?

- Können wir aufhören?
- Können wir anhalten?

Мне пора остановиться.

Es wird Zeit, dass ich aufhöre.

Я хочу остановиться.

Ich möchte aufhören.

- Тебе надо остановиться.
- Тебе нужно остановиться.
- Вам нужно остановиться.
- Тебе нужно прекратить.
- Вам нужно прекратить.

- Du musst aufhören.
- Sie müssen aufhören.

- Я должен остановиться.
- Мне нужно остановиться.
- Я должен прекратить.
- Я должна прекратить.
- Я должна остановиться.

Ich muss aufhören.

- Том захотел остановиться и подумать.
- Тому захотелось остановиться и подумать.

Tom wollte anhalten, um zu überlegen.

Где вы собираетесь остановиться?

Wo hast du vor zu übernachten?

- Надо прекратить.
- Нужно остановиться.

Man muss aufhören.

Том заставил Мэри остановиться.

- Tom veranlasste Maria zum Aufhören.
- Tom brachte Maria dazu, aufzuhören.

Возможно, нам следует остановиться.

- Vielleicht sollten wir aufhören.
- Vielleicht sollten wir anhalten.

Том просигналил Мэри остановиться.

Tom bedeutete Maria stehenzubleiben.

Том знает, когда остановиться.

Tom weiß, wann er aufhören soll.

Полицейский приказал им остановиться.

Der Polizist befahl ihnen anzuhalten.

Том не может остановиться.

Tom kann nicht aufhören.

Том не мог остановиться.

Tom konnte nicht aufhören.

Я не мог остановиться.

Ich konnte nicht aufhören.

Ты не можешь остановиться.

- Du kannst nicht aufhören.
- Sie können nicht aufhören.
- Ihr könnt nicht aufhören.

Я попросил Тома остановиться.

Ich bat Tom aufzuhören.

Мы не могли остановиться.

Wir konnten nicht aufhören.

- Мне нужно место, где можно остановиться.
- Мне нужно где-то остановиться.

Ich brauche eine Bleibe.

- Гаишник подал мне сигнал остановиться.
- Инспектор ГАИ подал мне сигнал остановиться.

Der Polizist gab mir ein Zeichen anzuhalten.

Или остановиться и развести костер?

Oder soll ich anhalten und ein Feuer machen?

Как мне заставить его остановиться?

- Wie kann ich ihm Einhalt gebieten?
- Wie kann ich dafür sorgen, dass er aufhört?
- Wie kann ich ihn dazu bringen aufzuhören?

Мы должны остановиться у Тома.

Wir müssen bei Tom anhalten.

Ты не можешь остановиться сейчас.

- Sie können jetzt nicht aufhören.
- Du kannst jetzt nicht aufhören.

Полицейский подал ему сигнал остановиться.

Der Polizist bedeutete ihm anzuhalten.

Том просто не мог остановиться.

Tom konnte einfach nicht aufhören.

Где нам остановиться в Бостоне?

- Wo sollen wir in Boston unterkommen?
- Wo in Boston sollen wir wohnen?

Том сейчас не может остановиться.

Tom kann jetzt nicht aufhören.

Это сигнал префронтальной коры, приказывающий остановиться.

das ist die frontale Hirnrinde, die sagt: "Hör auf damit."

Вместо того чтобы остановиться, дождь усилился.

Anstatt aufzuhören, wurde der Regen stärker.

Том не может заставить Мэри остановиться.

Tom kann Maria keinen Einhalt gebieten.

Водители должны остановиться у стоп-линии.

Fahrzeugführer müssen an der Haltelinie stehen bleiben.

- Вам нужно остановиться.
- Вам нужно прекратить.

Sie müssen aufhören.

Я хочу остановиться в отеле «Хилтон».

Ich möchte einmal Gast im Hilton sein.

Том хочет остановиться в пятизвёздочном отеле.

Tom will in einem Fünfsternehotel logieren.

- Я сказал ему прекратить.
- Я сказал ему остановиться.
- Я велел ему остановиться.
- Я велел ему прекратить.

Ich sagte ihm, er solle damit aufhören.

- Она сказала ему остановиться.
- Она сказала ему прекратить.
- Она велела ему остановиться.
- Она велела ему прекратить.

- Sie forderte ihn auf aufzuhören.
- Sie forderte ihn auf anzuhalten.

Полицейский засвистел и дал знак машине остановиться.

Der Polizist blies die Trillerpfeife und gab dem Auto ein Zeichen, anzuhalten.

Я хотел бы остановиться на одну ночь.

Ich möchte eine Nacht bleiben.

то ты не хочешь просто остановиться там

dann willst du nicht einfach dort aufhören

- Может быть, нам стоит остановиться на заправке, чтобы спросить дорогу.
- Может, нам остановиться на заправке и спросить дорогу.

Vielleicht sollten wir mal an einer Tankstelle haltmachen und nach dem Weg fragen.

Думаете, нам стоит остановиться и попытаться развести костер?

Du denkst also, wir sollten anhalten und versuchen, Feuer zu machen?

Я могу остановиться в любое время, когда захочу.

Ich kann jederzeit aufhören.

Тебе нужно место, где ты мог бы остановиться?

Brauchst du eine Bleibe?

Представьте, что вы начали икать и не можете остановиться.

Stell dir vor, du bekommst einen Schluckauf und kannst nicht aufhören damit.

- Я знаю, когда остановиться.
- Я знаю, когда вовремя уйти.

Ich weiß, wann man aufhören muss.

- Я должен прекратить.
- Я должна прекратить.
- Я должна остановиться.

Ich muss aufhören.

надо лишь остановиться и взглянуть на мир через линзу времени.

wenn wir innehalten und die Welt durch ein Zeitfenster betrachten.

- Она выбрала синее платье.
- Она решила остановиться на синем платье.

Sie entschied sich für ein blaues Kleid.

"Остановиться на полпути - признак трусости". - "Иной раз это признак смелости".

- „Auf halbem Wege halt zu machen, das ist ein Zeichen von Feigheit.“ – „Manchmal ist es ein Zeichen von Mut.“
- Auf halbem Wege stehenbleiben, das ist ein Zeichen von Furcht. - Machmal ist es ein Zeichen von Mut.

- Мы не можем сейчас останавливаться.
- Мы не можем сейчас остановиться.

- Wir können jetzt nicht aufhören.
- Wir können jetzt nicht anhalten.

- Том может остаться у нас.
- Том может остановиться у нас.

Tom kann nicht in unseren Räumlichkeiten bleiben.

Даже если бы я хотел остановиться, то не смог бы.

- Auch wenn ich gewollt hätte, ich konnte nicht anhalten.
- Auch wenn ich gewollt hätte, ich konnte nicht aufhören.

- Я планирую остановиться там на неделю.
- Я намерен пробыть там неделю.

Ich beabsichtige, eine Woche lang hier zu bleiben.

Вы можете порекомендовать мне место в Лондоне, где я мог бы остановиться?

Können Sie mir eine Unterkunft in London empfehlen?

Мне нравится аромат свежескошенного сена. Я хочу остановиться прямо сейчас, чтобы сделать вдох.

Ich mag den Duft von frisch gemähtem Heu. Ich möchte sofort stehenbleiben und einmal tief einatmen.

- Я сказал ему прекратить, но он всё равно это сделал.
- Я сказал ему остановиться, но он всё равно это сделал.

Ich sagte ihm, er solle es lassen, aber er hat es trotzdem gemacht.

- В этот момент она начала плакать и долго не могла остановиться.
- В этот момент она начала плакать и долго не могла успокоиться.

In diesem Augenblick begann sie zu weinen und konnte sich lange nicht beruhigen.