Translation of "сердитесь" in French

0.007 sec.

Examples of using "сердитесь" in a sentence and their french translations:

Не сердитесь!

- Ne vous fâchez pas !
- Ne soyez pas fâché !
- Ne soyez pas fâchée !
- Ne soyez pas fâchés !
- Ne soyez pas fâchées !

Не сердитесь.

Ne soyez pas en colère.

Не сердитесь, пожалуйста.

- S'il vous plaît, ne vous fâchez pas.
- Ne soyez pas fâché, s'il vous plait.
- Ne vous mettez pas en colère, s'il vous plaît.

Не сердитесь, пожалуйста!

- Ne vous énervez pas s'il vous plaît !
- Ne vous fâchez pas s'il vous plaît !

Напрасно вы сердитесь, мадемуазель.

Vous avez tort de vous fâcher, mademoiselle.

Вы ведь не сердитесь?

Vous n'êtes pas en colère, n'est-ce pas ?

Не сердитесь на меня, пожалуйста!

- Ne soyez pas fâché contre moi, je vous en prie !
- S'il vous plaît, ne soyez pas en colère contre moi !

Не сердитесь на меня, пожалуйста.

Ne m'en voulez pas, s'il vous plaît.

- Не сердись.
- Не сердитесь.
- Не злись.

- Ne sois pas fâché.
- Ne soyez pas en colère.

- Не сердись так.
- Не сердитесь так.

Ne te mets pas autant en colère.

- Не сердись.
- Не сердитесь.
- Не кипятись.

Ne sois pas fâché.

Я думал, Вы на меня сердитесь.

- Je pensais que tu étais en colère après moi.
- Je pensais que vous étiez en colère après moi.

Надеюсь, вы на меня не сердитесь?

- J'espère que vous ne m'en voulez pas ?
- J'espère que vous n'êtes pas fâché ?

Надеюсь, вы на меня не сердитесь.

J'espère que vous ne vous mettrez pas en colère contre moi.

- Ты злишься на Тома?
- Вы сердитесь на Тома?

Tu es fâchée contre Tom ?

- Вы ведь не сердитесь?
- Ты ведь не сердишься?

- Tu n'es pas énervé, hein ?
- Vous n'êtes pas en colère, n'est-ce pas ?

- Вы всё ещё злитесь?
- Вы всё ещё сердитесь?

Êtes-vous toujours en colère ?

- Вы на меня ещё сердитесь?
- Ты на меня ещё сердишься?

- Est-ce que tu es toujours en colère contre moi ?
- Êtes-vous toujours en colère contre moi ?

Не сердитесь на меня, потому что я сделал это ради вас.

Ne sois pas en colère contre moi, car je l'ai fait pour toi.

- Не сердитесь на меня, пожалуйста!
- Не сердись на меня, пожалуйста.
- Не злись на меня, пожалуйста.
- Не сердитесь на меня, пожалуйста.
- Не злитесь на меня, пожалуйста.

- Ne soyez pas fâché contre moi, je vous en prie !
- S'il vous plaît, ne soyez pas en colère contre moi !
- Ne sois pas en colère contre moi s'il te plaît.
- Ne sois pas fâché contre moi s'il te plaît.

- Не сердитесь на меня, пожалуйста!
- Не злитесь на меня, пожалуйста!
- Не сердись на меня, пожалуйста!
- Не злись на меня, пожалуйста!

S'il vous plaît, ne soyez pas en colère contre moi !

- Не сердись на меня, пожалуйста.
- Не злись на меня, пожалуйста.
- Не сердитесь на меня, пожалуйста.
- Не злитесь на меня, пожалуйста.

Ne sois pas en colère contre moi s'il te plaît.

- Почему ты на меня сердишься?
- За что ты на меня злишься?
- За что вы на меня злитесь?
- За что ты на меня сердишься?
- За что вы на меня сердились?
- Почему вы на меня сердитесь?

Pourquoi es-tu en colère contre moi ?