Translation of "разговариваем" in French

0.004 sec.

Examples of using "разговариваем" in a sentence and their french translations:

Мы разговариваем.

Nous parlons.

Мы не разговариваем.

Nous ne sommes pas en train de parler.

Мы просто разговариваем.

Nous ne faisons que parler.

- Мы много не разговариваем.
- Мы не так много разговариваем.

- Nous ne parlons pas beaucoup.
- On ne parle pas beaucoup.

- Дома мы разговариваем по-венгерски.
- Дома мы разговариваем на венгерском.

À la maison nous parlons hongrois.

Мы всё время разговариваем.

Nous parlons tout le temps.

Мы разговариваем каждый день.

Nous nous parlons tous les jours.

Мы о многом разговариваем.

On parle de beaucoup de choses.

- Мы разговариваем с бабушкой и дедушкой.
- Мы разговариваем с дедушкой и бабушкой.

Nous parlons avec nos grand-parents.

Мы часто с ним разговариваем.

Je discute souvent avec lui.

Мы часто с ней разговариваем.

Je discute souvent avec elle.

- Мы только беседуем.
- Мы просто разговариваем.

Nous ne faisons que parler.

Мы уже час по телефону разговариваем.

Cela fait une heure que nous discutons au téléphone.

Мы друг с другом почти не разговариваем.

On ne s'adresse quasiment plus la parole.

Мы больше не разговариваем друг с другом.

Nous ne sommes pas en train de parler.

В случае чего - сначала стреляем, потом разговариваем.

En cas de problème, on tire d'abord et on discute après.

- Мы немногословны.
- Мы не так много разговариваем.

On ne parle pas beaucoup.

- Мы никогда не разговариваем.
- Мы никогда не говорим.

Nous ne parlons jamais.

В итоге мы с этим парнем из магазина разговариваем минут пять.

Je finis par parler à ce type pendant cinq minutes.

- Мы много не говорим.
- Мы немногословны.
- Мы не так много разговариваем.

- Nous ne parlons pas beaucoup.
- On ne parle pas beaucoup.

- Мы никогда не разговариваем.
- Мы никогда не говорим.
- Мы никогда не разговаривали.

- Nous ne parlons jamais.
- Nous n'avons jamais parlé.

Давайте придумаем наш собственный язык, чтобы никто не понимал, о чём мы разговариваем!

Créons notre propre langage de telle manière que personne ne sache de quoi nous parlons !

Мы говорили друг с другом на французском, так как мы думали, что люди вокруг нас не поймут о чем мы разговариваем.

On se parlait en français parce qu'on pensait que les gens autour de nous ne pourraient pas comprendre ce qu'on dirait.