Translation of "простыми" in French

0.003 sec.

Examples of using "простыми" in a sentence and their french translations:

- Объясни простыми словами.
- Объясни это простыми словами.
- Объясните это простыми словами.
- Объясните простыми словами.

Expliquez-le avec des mots simples.

Объясни простыми словами.

Expliquez-le avec des mots simples.

будут очень, очень простыми.

sont très, très simples.

Объясни это простыми словами.

Explique-le avec des mots simples.

Объясните это простыми словами.

Expliquez-le avec des mots simples.

- Я попробую объяснить это простыми словами.
- Я попробую объяснить простыми словами.

Je vais essayer de l'expliquer avec des mots simples.

Кто-то пользуется простыми лазейками —

Ça peut être quelque chose de simple,

Это просто делает вещи очень простыми.

Cela permet simplement de garder les choses très simples.

Я завидую людям, которые могут изъясняться простыми словами.

J’envie ceux qui savent facilement mettre en mots ce qu’ils veulent dire.

Не могли бы Вы сказать это более простыми словами?

Pourrais-tu reformuler ça avec des mots plus simples ?

Не мог бы ты сформулировать это более простыми словами?

Pourrais-tu reformuler ça avec des mots plus simples ?

Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.