Translation of "привычек" in French

0.008 sec.

Examples of using "привычек" in a sentence and their french translations:

- Нелегко отказаться от вредных привычек.
- Непросто избавиться от вредных привычек.

Ce n'est pas facile de se débarrasser des mauvaises habitudes.

- Избавиться от дурных привычек трудно.
- Избавиться от плохих привычек трудно.

Il est difficile de se débarrasser des mauvaises habitudes.

Мы рабы своих привычек.

Nous sommes les esclaves de nos habitudes.

Ты раб своих привычек?

Es-tu prisonnier de tes habitudes ?

- Тебе следует избавиться от дурных привычек.
- Ты должен избавиться от дурных привычек.
- Тебе надо избавиться от дурных привычек.
- Вы должны избавиться от дурных привычек.
- Вам надо избавиться от дурных привычек.

Tu dois te débarrasser des mauvaises habitudes.

- Ты должен избавиться от дурных привычек.
- Тебе надо избавиться от дурных привычек.

Tu dois te débarrasser de tes mauvaises habitudes.

От плохих привычек трудно избавиться.

Les mauvaises habitudes ont la peau dure.

От некоторых привычек трудно избавиться.

Certaines habitudes sont difficiles à rompre.

Он твёрдо держится своих привычек.

Il s'en tient à ses habitudes.

От вредных привычек лучше избавляться.

Il vaut mieux se débarrasser des mauvaises habitudes.

Очень трудно избавиться от дурных привычек.

Il est très difficile de se débarrasser des mauvaises habitudes.

Она избавилась от своих вредных привычек.

Elle a abandonné les mauvaises habitudes.

Я избавился от своих вредных привычек.

J’ai abandonné mes mauvaises habitudes.

Это никак не меняет моих привычек.

Cela ne change rien à mes habitudes.

Пора тебе отказаться от своих детских привычек.

Il est temps que tu abandonnes tes manières puériles.

Вполне возможно, что стресс ведёт к появлению вредных привычек,

Il est certainement possible que le stress mène à des habitudes malsaines,

- Он никогда не отступает от своих привычек.
- Он никогда не изменяет своим привычкам.

Il ne déroge jamais à ses habitudes.

Вся вторая половина человеческой жизни составляется обыкновенно из одних только накопленных в первую половину привычек.

La seconde moitié de la vie d'un homme n'est composée de rien sauf des habitudes qu'il a acquises pendant la première moitié.

Надо думать, что чтение было одною из его болезненных привычек, так как он с одинаковою жадностью набрасывался на всё, что попадало ему под руки.

Il faut croire que la lecture était une de ses habitudes maladives, car il se jetait avec la même avidité sur tout ce qui lui tombait entre les mains.