Translation of "пострадал" in French

0.004 sec.

Examples of using "пострадал" in a sentence and their french translations:

Ты пострадал?

T'es-tu blessé ?

Кто-нибудь пострадал?

- Quiconque a-t-il été blessé ?
- Qui que ce soit a-t-il été blessé ?

Никто не пострадал.

Personne n'a été blessé.

Я не пострадал.

J'étais indemne.

Он пострадал в происшествии.

Il a été blessé dans l'accident.

Он пострадал в автокатастрофе.

Il a été blessé dans un accident de voiture.

Кто-нибудь ещё пострадал?

Quelqu'un d'autre a-t-il été blessé ?

Я пострадал в ДТП.

J'ai été blessé dans l'accident de la route.

- Ты пострадал?
- Вы пострадали?

- As-tu été blessé ?
- As-tu été blessée ?
- Avez-vous été blessé ?
- Avez-vous été blessée ?
- Avez-vous été blessés ?
- Avez-vous été blessées ?

- Вы уверены, что никто не пострадал?
- Ты уверен, что никто не пострадал?
- Ты уверена, что никто не пострадал?

- Êtes-vous sûrs que personne n'est blessé ?
- Es-tu sûre que personne n'est blessé ?
- Es-tu sur que personne n'est blessé ?
- Êtes-vous sûres que personne n'est blessé ?

- Том пострадал вчера во время несчастного случая?
- Том пострадал вчера в аварии?

- Est-ce que Tom a été blessé dans l'accident d'hier ?
- Tom a-t-il été blessé dans l'accident d'hier ?

Когда Непал пострадал от землетрясения,

Quand le Népal a été frappé par un séisme,

К счастью, никто не пострадал.

Heureusement, personne ne fut blessé.

Я надеюсь, никто не пострадал.

J'espère que personne n'a été blessé.

В машине кто-то пострадал?

Est-ce que quelqu'un a été blessé dans la voiture?

- Том пострадал?
- Том был ранен?

Tom a-t-il été blessé ?

Ни один пассажир не пострадал.

Aucun passager n'a été blessé.

- Никто не пострадал.
- Пострадавших нет.

Personne n'est blessé.

Джимми пострадал в дорожной аварии.

Jimmy a été blessé dans un accident de la route.

Он пострадал от тяжёлых ожогов.

Il s'est gravement brûlé.

Я не пострадал в аварии.

Je n'ai pas été blessé dans l'accident.

- Кто-нибудь ранен?
- Кто-нибудь пострадал?

Quiconque est-il blessé ?

- Думаю, Том ранен.
- Думаю, Том пострадал.

Je pense que Tom est blessé.

Кто-нибудь пострадал при крушении поезда?

Quelqu'un a-t-il été blessé dans l'accident ferroviaire ?

Я не хочу, чтобы он пострадал.

Je ne veux pas qu'il soit blessé.

Я рад, что никто не пострадал.

Je suis content que personne n'ait été blessé.

По крайней мере, никто не пострадал.

- Au moins, personne ne fut blessé.
- Au moins, personne n'a été blessé.

Рад слышать, что Том не пострадал.

Je suis content d'entendre que Tom n'a pas été blessé.

- Водитель автобуса был ранен.
- Пострадал водитель автобуса.

Le chauffeur du bus a été blessé.

- Один человек пострадал.
- Был ранен один человек.

Un homme a été blessé.

- Кто-нибудь пострадал?
- Кто-нибудь был ранен?

Quiconque a-t-il été blessé ?

- Никто не пострадал.
- Раненых нет.
- Пострадавших нет.

Personne n'est blessé.

и что никто никогда от него не пострадал.

et que le bien-être de quelqu'un n'est jamais affecté.

К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

- Кто-нибудь ещё был ранен?
- Кто-нибудь ещё пострадал?

Quelqu'un d'autre a-t-il été blessé ?

- Никто не был ранен.
- Никого не ранило.
- Никто не пострадал.

Personne n'a été blessé.

не столь сильно пострадал как основная колонна при отступлении из Полоцка.

n'avait pas autant souffert que la colonne principale sur sa retraite de Polotsk.

- Ни один пассажир не был ранен.
- Из пассажиров никто не пострадал.

Aucun passager ne fut blessé.

- Я не хочу, чтобы ты пострадал.
- Я не хочу, чтобы ты пострадала.

Je ne veux pas que tu sois blessé.

- Я рад, что ты не пострадал.
- Я рад, что вы не пострадали.

- Je me réjouis que tu n'aies pas été blessée.
- Je me réjouis que tu n'aies pas été blessé.
- Je me réjouis que vous n'ayez pas été blessée.
- Je me réjouis que vous n'ayez pas été blessées.
- Je me réjouis que vous n'ayez pas été blessés.
- Je me réjouis que vous n'ayez pas été blessé.

- Я не пострадал.
- Я не пострадала.
- Я был невредим.
- Я была невредима.

J'étais indemne.

- Я в порядке.
- Я не ранен.
- Я цел.
- Я не ранена.
- Я не пострадал.
- Я не пострадала.

- Je ne suis pas blessé.
- Je ne suis pas blessée.

- К счастью, ни один из пассажиров не был ранен.
- К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.