Translation of "поправится" in French

0.004 sec.

Examples of using "поправится" in a sentence and their french translations:

Том поправится.

Tom s'en remettra.

Он поправится?

S'en remettra-t-il ?

- Твоя мать скоро поправится.
- Твоя мама скоро поправится.

Ta mère va bientôt se rétablir.

Она скоро поправится?

Se remettra-t-elle bientôt ?

Она скоро поправится.

- Elle ira bientôt mieux.
- Elle se remettra en moins de deux.

Надеюсь, он поправится.

J'espère qu'il va se rétablir.

Он скоро поправится.

Il ira bien très bientôt.

Надеюсь, она быстро поправится.

J'espère qu'elle se guérira vite.

Он очень скоро поправится.

Il ira bien très bientôt.

Надеюсь, он скоро поправится.

J'espère qu'il ira bientôt mieux.

Думаю, он скоро поправится.

Je crois que vous vous en remettrez bientôt.

Надеюсь, она скоро поправится.

J'espère qu'elle ira bientôt mieux.

- Том поправится.
- Том выздоровеет.

Tom s'en remettra.

Надеюсь, Том скоро поправится.

J'espère que Tom ira bientôt mieux.

Шансов, что он поправится, нет.

Il n'y a aucune chance qu'il se remette.

«Он скоро поправится?» — «Боюсь, что нет».

« Va-t-il vite s'en remettre ? » « J'ai bien peur que non. »

Есть ли шанс, что он поправится?

Y a-t-il une chance qu'il s'en remette ?

Надеюсь, что твоя мать скоро поправится.

J'espère que ta mère recouvrira sa santé rapidement.

- Она скоро поправится.
- Ей скоро станет лучше.

- Elle ira bientôt mieux.
- Elle se remettra en moins de deux.

- Есть шансы, что он оправится?
- Есть шансы, что он поправится?

Y a-t-il une chance qu'il s'en remette ?

- Я не думаю, что моя больная собака поправится.
- Я не думаю, что моя больная собака выздоровеет.

Je ne crois pas que mon chien malade guérira.