Translation of "получишь" in French

0.003 sec.

Examples of using "получишь" in a sentence and their french translations:

Сколько ты получишь?

- Combien obtiendras-tu ?
- Combien obtiendrez-vous ?

Что ты получишь?

Qu'obtiens-tu ?

- Ты скоро получишь от него письмо.
- Ты скоро получишь от неё письмо.

Tu vas bientôt recevoir sa lettre.

Попридержи язык, не то получишь.

Retiens ta langue, ou tu seras tué.

Это всё, что ты получишь.

C'est tout ce que tu obtiens.

Ты получишь всё, что хочешь.

Tu obtiendra tout ce que tu voudras.

- Если ты хочешь войны, ты её получишь.
- Ты хочешь войны? Ты её получишь!

Si tu veux la guerre, tu vas l'avoir.

Если ничем не рискуешь, ничего не получишь.

Qui ne tente rien n'a rien.

Если хорошо смешать, то получишь здоровую диету.

Et si vous avez un bon mélange, vous avez une alimentation saine.

Если ты хочешь войны, ты её получишь.

Si tu veux la guerre, tu vas l'avoir.

Ты получишь новый велосипед на день рождения.

Tu auras un nouveau vélo pour ton anniversaire.

Из моих яблок ты ничего не получишь.

De mes pommes tu n'auras rien.

Если не будешь работать, ничего не получишь.

Si tu ne travailles pas, tu ne recevras rien.

Если есть слишком много сладкого, получишь кариес.

Lorsqu'on mange trop de sucreries, on attrape des caries.

Если ты хочешь войну, ты её получишь.

Si tu veux la guerre, eh bien ! tu l'auras.

некоторые люди отвечают говоря «нет», ты получишь

certaines personnes répondent dire non, vous obtiendrez

Ты получишь много подарков на свой день рожденья.

Tu auras beaucoup de cadeaux pour ton anniversaire.

Не будешь послушным - не получишь подарки на Рождество.

Si tu n'es pas sage, tu n'auras pas de cadeaux à Noël.

Не получишь, что дешевые пять долларовый хостинг-решение,

Ne soyez pas si bon marché cinq solution d'hébergement en dollars,

Если не рисковать, ничего не получишь. Нужно быть смелее.

Qui ne tente rien n'a rien. Il faut oser.

Если ты прибавишь к тысяче сотню, то получишь тысячу сто.

En additionnant cent et mille vous obtenez mille cent.

- За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
- Много хочешь - мало получишь.

Celui qui court deux lièvres à la fois n'en prend aucun.

Ещё раз до неё дотронешься - получишь в морду; ты меня хорошо понял?

Tu la touches encore une fois, tu te prends mon poing dans la gueule, on s'est bien compris ?

- Если ты хочешь войны, ты её получишь.
- Если вы хотите войны, вы её получите.

- Si tu veux la guerre, tu vas l'avoir.
- Si vous voulez la guerre, vous allez l'avoir.

- В наказание вы получите пятьдесят ударов плетью.
- В наказание ты получишь пятьдесят ударов плетью.

En guise de châtiment, vous recevrez cinquante coups de fouet.

Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слышал, что перед тем как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?

Nous devons réduire les frais d'entreprise. Ne vous a-t-on jamais dit de regarder combien vous gagnez avant de commencer à dépenser ?