Translation of "поколение" in French

0.004 sec.

Examples of using "поколение" in a sentence and their french translations:

Моё поколение

Ma génération

...новое поколение.

La prochaine génération.

Это самое немногочисленное поколение,

C'est la plus petite génération,

наше поколение было таким

notre génération était comme ça

Новое поколение Google Карт.

La nouvelle génération de Google Maps est née.

Молодое поколение выросло с Интернетом.

La jeune génération a grandi avec Internet.

название которому дало наше молодое поколение.

Les jeunes lui ont donné son nom.

есть поколение, которое не смогло найти

il y a une génération qui n'a pas pu trouver

Моя вера в грядущее поколение возрастает.

Ma confiance dans la prochaine génération croit.

Говорят, что нынешнее младшее поколение апатично.

On dit que la jeune génération d'aujourd'hui est apathique.

И запомните: это поколение разнообразных типов фигур.

Et n'oubliez pas que nous sommes la génération de la diversité.

А потом миллениалы, поколение «каждый получает награду»,

La génération Y, vous savez, où tout le monde obtient une médaille,

Он называется Generation Unlimited [Поколение без границ]

Elle s'appelle « Generation Unlimited », « Génération sans limite »,

Как будто 90-е поколение немного проблематично

Comme si la génération 90 était un peu problématique

Наше поколение растет, не видя телескоп очень

Notre génération grandit sans voir de télescope, c'est beaucoup

Человек может ошибаться, как и целое поколение.

Un homme peut se tromper, toute une génération aussi.

Первое поколение роботов появилось в 1962 году.

La première génération de robots est apparue en 1962:

Мы можем поблагодарить это поколение за термин «трудоголик».

Nous pouvons remercier cette génération pour le terme « bourreau de travail ».

потому что мы сказали вслух, что это поколение реально.

car nous avons dit à voix haute que cette génération était réelle.

Обычно, когда самка снова рожает, первое поколение ее покидает.

Normalement, les petits partent lorsque leur mère accouche à nouveau.

и создать новое поколение рабочих мест, ориентированных на человека.

et à créer une nouvelle génération d'emplois pour les humains,

но мы также видим поколение, которое выросло в TikTok

mais on voit aussi la génération qui a grandi à TikTok

новое поколение, возможно, не знает ни одного из них

la nouvelle génération ne connaît peut-être aucun de ces

но наше поколение знает нас. Мы последние в этом поколении

mais notre génération nous connaît. Nous sommes les derniers de cette génération

мы поколение, которое взяло компьютер, потому что мы будем учиться

nous sommes une génération qui a pris l'ordinateur parce que nous étudierons

Не забывайте, что мы поколение, которое взяло компьютер, потому что мы будем изучать нашего отца и мать.

N'oubliez pas que nous sommes une génération qui a pris l'ordinateur car nous étudierons notre père et notre mère.

Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи.

Elle était née juste une génération après la fin de l'esclavage. Une époque où il n'y avait pas de voitures sur les routes ou d'avions dans le ciel, quand quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons : parce c'était une femme, et à cause de la couleur de sa peau.