Translation of "показывают" in French

0.005 sec.

Examples of using "показывают" in a sentence and their french translations:

показывают эту изменчивость.

montrent cette variabilité.

...показывают редкий оазис.

révèlent une oasis rare.

В Швеции опросы показывают,

En Suède, des sondages montrent

Тут показывают индийские фильмы,

Des films de Bollywood sont projetés,

Где показывают это кино?

Où ce film se joue-t-il ?

Керри по телевизору показывают!

Kerry passe à la TV !

Мои часы показывают дату.

Ma montre indique la date.

Часы показывают неправильное время.

L'horloge n'est pas à l'heure.

В этом самолёте показывают фильмы?

Y a-t-il des films à bord de l'avion ?

Мои часы показывают точное время.

Ma montre reste précise.

Эти часы показывают точное время.

L'heure de cette montre est exacte.

Сколько Ваши часы сейчас показывают?

Quelle heure votre montre indique-t-elle, maintenant ?

Низкоуровневые камеры показывают, как опасные хищники...

Les caméras haute sensibilité montrent ces prédateurs puissants

Ночные камеры показывают их тайный мир.

Les caméras nocturnes révèlent leur monde secret.

- На часах два.
- Часы показывают два.

La pendule indique deux heures.

Синие линии на карте показывают реки.

Les lignes bleues sur la carte symbolisent les rivières.

На этом канале показывают только фильмы.

Cette chaîne de télévision diffuse uniquement des films.

Исследования ясно показывают, что содержание в тюрьме

La recherche est claire : quelqu'un qui va en prison

А наши камеры показывают, возможно, новое поведение.

Nos caméras nocturnes révèlent ce qui pourrait être un comportement nouveau.

В этом кинотеатре всегда показывают хорошие фильмы.

Ce cinéma propose toujours de bons films.

- Сколько на твоих?
- Твои часы сколько показывают?

Quelle heure est-il sur ta montre ?

Когда они показывают вам стоимость за клик,

Quand ils vous montrent le coût par clic,

Тепловизионные датчики показывают сеть его подкожных кровеносных сосудов.

L'imagerie thermique révèle un réseau de capillaires proche de sa peau

показывают, что дети, выросшие в различного рода интернатах,

que les enfants qui grandissent dans des institutions,

Это кино сейчас показывают в кинотеатре около тебя.

Le film est projeté en ce moment au cinéma près de chez toi.

В его фильмах часто показывают сильных женских персонажей.

Ses films mettent souvent en scène de puissants personnages féminins.

когда многие исследования показывают один и тот же результат

lorsque tant d'études démontrent la même chose,

потому что данные показывают мне, что заставляет меня думать

parce que les données me montrent ce qui me fait penser

Они просто смотрят то, что им показывают телевизионные СМИ

Ils regardent juste ce que les médias télévisés leur montrent

потому что если все эти внешние сигналы показывают YouTube

parce que si tout cela signaux externes montrent YouTube

они хотят что-то сделать они показывают часть контента

ils veulent faire quelque chose où ils montrent une partie du contenu

- По телевизору один мусор идёт.
- По телевизору одну дрянь показывают.

Il n'y a que des conneries à la télé.

Даже остановившиеся часы два раза в сутки показывают правильное время.

Même une pendule arrêtée affiche la bonne heure deux fois par jour.

Наши записи показывают, что счёт №1111 до сих пор не оплачен.

Nos registres indiquent que la facture n° 1111 n'a pas encore été payée.

Эти цифры показывают, что около двух третей первокурсников безразличны к политике.

Les chiffres indiquent qu'approximativement deux tiers des étudiants en première année sont indifférents au sujet de la politique.

Термальные камеры показывают то, что они чувствуют: ...теплую кровь в плавниках детеныша.

Les caméras thermiques révèlent ce qu'elles perçoivent. Du sang chaud dans la nageoire de la petite.

- Сколько на ваших?
- На ваших часах сколько времени?
- Ваши часы сколько показывают?

Quelle heure indique votre montre?

Мой дядя Боб починил мои часы, и теперь они показывают время правильно.

Mon oncle Bob a réparé mon horloge et maintenant elle indique l'heure correctement.

"Ваши часы показывают правильное время?" - "Нет, они спешат на десять минут в сутки".

"Votre montre donne-t-elle l'heure exacte ?" "Non, elle avance de 10 minutes par jour".

- Который у вас час?
- Сколько на ваших?
- Сколько на твоих?
- На ваших часах сколько времени?
- У тебя на часах сколько времени?
- Ваши часы сколько показывают?
- Твои часы сколько показывают?

- Quelle heure est-il sur ta montre ?
- Quelle heure est-il à ta montre ?
- Quelle heure indique votre montre?

То, что они вам показывают, - это то, что происходит прямо сейчас на месте событий.

Ce qu'on vous montre, c'est ce qui se passe maintenant sur le terrain.

- По телевизору ничего хорошего не показывают.
- По телевизору ничего нет.
- По телевизору нет ничего хорошего.

Il n'y a rien de bien à la télévision.

- Очень часто в американских видеоиграх русских показывают главными злодеями.
- В американских видеоиграх русские зачастую изображаются как главные злодеи.

Dans les jeux-vidéos américains, les Russes sont souvent représentés comme les méchants principaux.