Translation of "площадь" in French

0.003 sec.

Examples of using "площадь" in a sentence and their french translations:

Площадь пустынна.

La place est déserte.

Толпа заполняла площадь.

La foule emplissait la place.

Перейдите через площадь.

Traversez la place !

- Площадь Рынок — исторический центр города.
- Рыночная площадь — исторический центр города.

La place du marché est le centre historique de la ville.

Какова площадь этого дома?

Quelle est la superficie de cette maison ?

Площадь черна от народа.

La place est noire de monde.

- Франция больше по площади, чем Германия.
- У Франции площадь больше, чем у Германии.
- Площадь Франции больше, чем площадь Германии.

- La France a une superficie supérieure à celle de l’Allemagne.
- La France a une superficie plus importante que l'Allemagne.
- La France a une plus grande superficie que l'Allemagne.

- Опавшие листья покрыли ковром главную площадь.
- Опавшая листва покрыла ковром главную площадь.

Des feuilles mortes ont tapissé la place principale.

А площадь — начало городской жизни.

Un parvis est le début de la vie urbaine.

Я вижу очень большую площадь

Je peux voir une très grande zone

Рыночная площадь — исторический центр города.

La place du marché est le centre historique de la ville.

Площадь Клиши? Не ближний свет!

La place de Clichy ? C'est pas la porte à côté !

Вот площадь, вы можете её видеть.

Et il y a un parvis, vous pouvez le voir.

Площадь — это место, где люди встречаются.

Un parvis, c'est l'endroit où les gens se rencontrent.

500 000 рабочих на площадь Таксим

500 000 travailleurs sur la place Taksim

Площадь завода составляет 1000 квадратных метров.

La superficie de l'usine est de mille mètres carrés.

Площадь поля составляет более трёхсот акров.

Ce champ mesure plus de 300 acres.

Площадь Азии примерно в четыре раза больше, чем Европы.

L'Asie est environ quatre fois plus grande que l'Europe.

Площадь острова Тайвань составляет тридцать шесть тысяч квадратных километров.

La superficie de l'île de Taïwan est de trente-six mille kilomètres carrés.

этот взрыв непосредственно затронул площадь в 2 тысячи квадратных километров

cette explosion a touché directement la zone de 2 mille kilomètres carrés

Посмотрим на наши кружочки, чтобы понять, как проекция сохраняет площадь

Revoici les points, pour que vous voyiez comment cette projection conserve les superficies

Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.

La même force appliquée à une surface plus petite produira davantage de pression.

Весь дрожа, ступал я по плохо пригнанному дощатому полу, издали разглядывая знаменитый среди детей и простого народа колокол; при этом я с ужасом осознавал, что покатые шиферные кровли, окружающие колокольню, находятся на уровне моих ног. В просветы я видел, как бы с птичьего полета, площадь перед собором и прохожих ростом с муравьев.

J’avançai en tremblant sur les planches mal jointes, regardant à distance cette cloche si fameuse parmi les enfants et le peuple de Paris, et ne remarquant pas sans effroi que les auvents couverts d’ardoises qui entourent le clocher de leurs plans inclinés étaient au niveau de mes pieds. Dans les intervalles, je voyais, en quelque sorte à vol d’oiseau, la place du Parvis-Notre-Dame, et les passants comme des fourmis.