Translation of "Германия" in French

0.013 sec.

Examples of using "Германия" in a sentence and their french translations:

- Германия граничит с Голландией.
- Германия граничит с Нидерландами.

- L'Allemagne jouxte les Pays-Bas.
- L'Allemagne est limitrophe des Pays-Bas.

Германия — парламентская республика.

L'Allemagne est une république parlementaire.

Германия - федеративное государство.

L'Allemagne est un état fédéral.

Германия превыше всего?

Est-ce que l'Allemagne vient par dessus tout ?

Германия - свободная страна.

L'Allemagne est un pays libre.

Германия не Курдистан.

L'Allemagne n'est pas le Kurdistan.

Южная Германия гористая.

Le sud de l'Allemagne est montagneux.

Германия - холодная страна.

L'Allemagne est un pays froid.

Германия – большая страна.

L'Allemagne est un grand pays.

- Германия расположена посередине Европы.
- Германия находится в середине Европы.

L'Allemagne est au milieu de l'Europe.

- Германия произвела множество учёных.
- Германия дала миру много учёных.

L'Allemagne a produit beaucoup de scientifiques.

- Германия заключила союз с Италией.
- Германия заключила альянс с Италией.

L'Allemagne fit alliance avec l'Italie.

- Германия по-немецки будет "Дойчланд".
- Германия по-немецки называется «Deutschland».

L'Allemagne s'appelle « Deutschland » en allemand.

Германия граничит с Францией.

- L'Allemagne a une frontière avec la France.
- L'Allemagne borde la France.

Германия граничит с Нидерландами.

L'Allemagne est limitrophe des Pays-Bas.

Примером может служить Германия.

L'Allemagne peut servir d'exemple.

- В то время Германия имела сильную армию.
- Германия тогда имела сильную армию.

L'Allemagne avait alors une armée puissante.

Германия планирует увеличить на 50%

Le projet de l'Allemagne est d'augmenter de 50%

Япония и Германия были разорены.

le Japon et l’Allemagne étaient dévastés,

Наконец нашли в Хагене, Германия

Enfin trouvé à Hagen, Allemagne

Германия тогда имела сильную армию.

L'Allemagne avait alors une armée puissante.

Германия по-немецки называется «Deutschland».

L'Allemagne s'appelle « Deutschland » en allemand.

Германия находится в Центральной Европе.

L'Allemagne est située en Europe centrale.

Германия находится в сердце Европы.

L'Allemagne est au cœur de l'Europe.

- Германия известна как страна поэтов и мыслителей.
- Германия известна как страна поэтов и философов.

L'Allemagne est connue pour être le pays des poètes et des philosophes.

Вся Германия — это электростанция возобновляемой энергии.

L'Allemagne est la centrale des énergies renouvelables.

Германия тратила на электроэнергетику намного больше,

l'Allemagne a dépensé bien plus pour son électricité

Германия получает всего 46%, примерно половину.

pour l'Allemagne ce ne sont que 46%, environ la moitié.

Германия когда-то была союзницей Италии.

L'Allemagne fut autrefois l'alliée de l'Italie.

Германия граничит с девятью европейскими странами.

L'Allemagne borde neuf états voisins européens.

- В Германии холодно.
- Германия - холодная страна.

L'Allemagne est un pays froid.

Германия была разделена на две части.

L'Allemagne a été coupée en deux.

Через неделю Германия напала на Польшу.

Une semaine plus tard, l'Allemagne a attaqué la Pologne.

- Я люблю Германию.
- Мне нравится Германия.

J'aime l'Allemagne.

Западная Германия использовала силу теле- и радиовещания,

l'Allemagne de l'Ouest a utilisé l'influence de la radio et de la TV

Германия выиграла Чемпионат мира по футболу 2014!

L'Allemagne a gagné la Coupe du Monde de la FIFA 2014 !

Германия известна как страна поэтов и философов.

L'Allemagne est connue pour être le pays des poètes et des philosophes.

В то время Германия имела сильную армию.

L'Allemagne avait alors une armée puissante.

Германия не хотела войны с Соединёнными Штатами.

L'Allemagne ne voulait pas la guerre avec les États-Unis d'Amérique.

- Что вам нравится в Германии?
- Чем вам нравится Германия?
- Что тебе нравится в Германии?
- Чем тебе нравится Германия?

Qu'aimez-vous en Allemagne ?

Если бы Германия не закрыла свои атомные станции,

Si l'Allemagne n'avait pas fermé ses centrales nucléaires,

Германия была союзником Италии во Вторую мировую войну.

L'Allemagne était alliée avec l'Italie durant la deuxième guerre mondiale.

Я не понимаю, почему Германия победила на Евровидении.

Je ne comprends pas pourquoi l'Allemagne a gagné l'Eurovision.

Федеративная Республика Германия была основана в 1949 году.

La République Fédérale d'Allemagne fut fondée en 1949.

в прошлом году Германия получила 40% электроэнергии из угля,

l'année dernière l'Allemagne a tiré 40% de son électricité du charbon,

Германия и Франция встретятся в пятницу на стадионе "Маракана".

L'Allemagne et la France vont s'affronter vendredi au stade Maracana.

- Что вам нравится в Германии?
- Чем вам нравится Германия?

Qu'aimez-vous en Allemagne ?

В прошлом году Германия установила на 4% больше солнечных панелей,

L'Allemagne a installé 4% de panneaux solaires en plus

- Германия граничит с Францией.
- У Германии есть граница с Францией.

L'Allemagne a une frontière avec la France.

Сегодняшняя Германия уже не та, какой она была десять лет назад.

L'Allemagne d'aujourd'hui n'est plus ce qu'elle était il y a dix ans.

В действительности Германия в 2016 году установила на 11% больше ветряных турбин,

En vérité, l'Allemagne a installé 11% d'éoliennes en plus en 2016

Счастья и мира тебе, Германия, наше отечество. Весь мир тоскует по миру. Дайте народам свою руку!

Que le bonheur et la paix échoient à notre patrie allemande. Le monde entier aspire à la paix. Aux peuples, tendez la main !

- Франция больше по площади, чем Германия.
- У Франции площадь больше, чем у Германии.
- Площадь Франции больше, чем площадь Германии.

- La France a une superficie supérieure à celle de l’Allemagne.
- La France a une superficie plus importante que l'Allemagne.
- La France a une plus grande superficie que l'Allemagne.