Translation of "останемся" in French

0.007 sec.

Examples of using "останемся" in a sentence and their french translations:

- Останемся здесь.
- Давай останемся здесь.
- Давайте останемся здесь.

Restons ici.

Мы не останемся.

Nous ne restons pas.

Мы лучше останемся.

Nous préférons rester.

Мы останемся здесь.

Nous resterons ici.

- Мы умрём, если останемся здесь.
- Мы погибнем, если останемся здесь.

Nous mourrons si nous restons ici.

- Давай останемся до конца матча.
- Давайте останемся до конца матча.

Restons jusqu'à la fin du match.

Думаю, мы останемся здесь.

Je crois que nous allons rester ici.

Мы лучше останемся тут.

Nous préférons rester ici.

Мы останемся до конца.

Nous allons rester jusqu'à la fin.

- Если будет дождь, мы останемся дома.
- Если будет дождь, останемся дома.

S'il pleut, nous restons à la maison.

Мы останемся здесь до воскресенья.

Nous resterons ici jusqu'à dimanche.

Мы останемся здесь до завтра.

Nous restons ici jusqu'à demain.

- Если завтра пойдёт дождь, мы останемся дома.
- Если завтра будет дождь, мы останемся дома.

Si demain il pleut on reste à la maison.

когда мы останемся в одном месте.

qui consiste à rester au même endroit.

Давай останемся дома и посмотрим телевизор!

Restons à la maison et regardons la télévision !

- Мы предпочитаем остаться.
- Мы лучше останемся.

Nous préférons rester.

- Мы не остаёмся.
- Мы не останемся.

Nous ne restons pas.

Если будет дождь, мы останемся дома.

S'il pleut, nous restons à la maison.

Если завтра пойдёт дождь, мы останемся дома.

Si demain il pleut on reste à la maison.

Давай останемся дома. На улице ужасно холодно.

Restons à l'intérieur, dehors il fait terriblement froid.

Если завтра будет дождь, мы останемся дома.

Si demain il pleut on reste à la maison.

Если мы здесь останемся, то станем лёгкими мишенями.

Si nous restons ici nous serons au casse-pipes.

- Мы лучше останемся тут.
- Мы предпочитаем остаться здесь.

Nous préférons rester ici.

Я думаю, мы останемся ещё на один день.

Je pense que nous allons rester un jour de plus.

- Давай здесь ещё немного побудем!
- Давайте здесь ещё немного побудем!
- Давай ещё ненадолго тут останемся.
- Давайте ещё ненадолго тут останемся.

Restons encore un peu ici !

И кто сказал, что мы навсегда останемся малым бизнесом?

Et qui dit que nous serons toujours petits ?

Мы останемся на 14 дней только в нашем доме

Nous resterons 14 jours seulement dans notre maison

Мы останемся здесь во что бы то ни стало.

Nous restons ici coûte que coûte.

- Мы собираемся остаться до конца.
- Мы останемся до конца.

Nous allons rester jusqu'à la fin.

Мы останемся в Вашем доме по меньшей мере два часа.

Nous resterons dans votre maison au moins deux heures.

- Мы останемся здесь до воскресенья.
- Мы остановимся здесь до воскресенья.

Nous resterons ici jusqu'à dimanche.