Translation of "недооценивать" in French

0.004 sec.

Examples of using "недооценивать" in a sentence and their french translations:

- Не надо недооценивать своих соперников.
- Не надо недооценивать своих оппонентов.
- Не надо недооценивать своих противников.
- Не надо недооценивать противников.
- Не надо недооценивать оппонентов.
- Не надо недооценивать соперников.

Ne sous-estimez pas vos adversaires.

- Не надо недооценивать своего противника.
- Не надо недооценивать противника.
- Не надо недооценивать соперника.
- Не надо слишком недооценивать соперника.

- Ne sous-estimez pas votre adversaire.
- Ne sous-estime pas ton adversaire.

- Не стоит меня недооценивать.
- Не надо меня недооценивать.

- Ne me sous-estime pas.
- Ne me sous-estimez pas.

- Не надо его недооценивать.
- Не надо это недооценивать.

Ne le sous-estime pas !

- Не надо недооценивать его решимость.
- Не надо недооценивать её решимость.

- Ne sous-estime pas sa détermination.
- Ne sous-estimez pas sa détermination.
- Ne sous-estime pas sa détermination !

- Не надо слишком недооценивать противника.
- Не надо слишком недооценивать соперника.

Ne sous-estimez pas trop votre adversaire.

Нельзя недооценивать мать-покровительницу.

Ne jamais sous-estimer une mère protectrice.

Не надо недооценивать соперников.

Ne sous-estime pas tes rivaux.

Не надо нас недооценивать!

- Ne nous sous-estime pas !
- Ne nous sous-estimez pas !

Не нужно недооценивать противника.

Ne sous-estime pas tes rivaux.

Не надо меня недооценивать.

Ne me sous-estime pas.

Не надо нас недооценивать.

Ne nous sous-estime pas.

Не надо себя недооценивать.

Ne vous sous-estimez pas.

Она склонна недооценивать свои способности.

Elle a tendance à sous-estimer ses capacités.

Не стоит недооценивать собственные силы!

- Ne sous-estimez pas votre propre force !
- Ne sous-estime pas ta propre force !

Не надо недооценивать мои силы.

Ne sous-estimez pas ma force.

- Не недооценивай своих оппонентов.
- Не надо недооценивать своих оппонентов.
- Не надо недооценивать оппонентов.

Ne sous-estimez pas vos adversaires.

Люди склонны недооценивать свои будущие потребности.

Les gens ont tendance à sous-estimer leurs besoins futurs.

- Не надо его недооценивать. Поверь мне, он приведёт свою угрозу в действие.
- Не надо его недооценивать. Поверьте мне, он приведёт свою угрозу в действие.
- Не надо его недооценивать. Поверь мне, он приведёт свою угрозу в исполнение.

- Ne le sous-estime pas. Crois-moi, il mettra sa menace à exécution.
- Ne le sous-estimez pas. Croyez-moi, il mettra sa menace à exécution.

- Не надо его недооценивать. Поверь мне, он приведёт свою угрозу в действие.
- Не надо его недооценивать. Поверь мне, он приведёт свою угрозу в исполнение.

Ne le sous-estime pas. Crois-moi, il mettra sa menace à exécution.

- Не надо его недооценивать. Поверьте мне, он приведёт свою угрозу в действие.
- Не надо его недооценивать. Поверьте мне, он приведёт свою угрозу в исполнение.

Ne le sous-estimez pas. Croyez-moi, il mettra sa menace à exécution.

Необходимо иметь в виду и другое новое обстоятельство, которое ни в коем случае нельзя недооценивать.

Il faut absolument prendre en considération une autre circonstance, qu'on ne peut en aucun cas sous-estimer.

- Мы можем спорить о том, какой способ достижения этих целей лучше. Но мы не можем недооценивать важность самих целей.
- Мы можем спорить о том, как нам лучше достичь этих целей, но мы не можем терять из виду сами цели.

Nous pouvons débattre de la meilleure manière d'atteindre ces objectifs, mais nous ne pouvons pas être complaisants au sujet des objectifs même.