Translation of "менять" in French

0.007 sec.

Examples of using "менять" in a sentence and their french translations:

Всё нужно менять,

Tout doit changer,

- Я не хочу ничего менять.
- Я ничего не хочу менять.

Je ne veux rien changer.

Нам пора менять систему.

Il est temps pour nous de changer le système.

Что-то нужно менять.

Quelque chose doit être changé.

потому что правила нужно менять.

car les règles doivent être changées.

Нам надо что-то менять.

Il nous faut changer quelque chose.

Говорят, кошки могут менять форму.

On dit que les chats peuvent changer de forme.

Причин менять наши планы нет.

Il n'y a aucune raison de changer nos plans.

Я не умею менять колёса.

Je ne sais pas comment on change un pneu.

- У нас нет причин менять планы.
- У нас нет причин менять наши планы.

Nous n'avons aucune raison de changer nos plans.

Что мы властны менять свои жизни,

Nous avons le pouvoir de faire la différence dans nos vies,

Надо было что-то кардинально менять.

Il fallait que ça change.

Листья на деревьях начали менять цвет.

Les feuilles sur les arbres ont commencé à changer de couleurs.

Некоторые рыбы могут менять свой пол.

Certains poissons sont capables de changer de sexe.

Я бы ничего не стал менять.

Je ne changerais rien.

Нет никаких причин менять наши планы.

Il n'y a aucune raison de changer nos plans.

что когда мы больше не можем менять обстоятельства,

que quand il ne nous est plus possible de changer nos circonstances,

Я всем доволен и не хочу ничего менять.

Tout me satisfait et je ne souhaite rien changer.

В процессе обучения мозг может менять связи между нейронами.

Pendant l'apprentissage, le cerveau peut changer les connexions entre les neurones

- Прошу тебя ничего не менять.
- Не меняй ничего, пожалуйста.

Je te prie de ne rien changer !

- Прошу вас ничего не менять.
- Не меняйте ничего, пожалуйста.

Je vous prie de ne rien changer !

- Мы не будем ничего менять.
- Мы ничего не изменим.

Nous ne changerons rien.

Как часто мне следует менять наполнитель для кошачьего туалета?

À quelle fréquence dois-je changer la litière du chat ?

Зачем что-то менять в Англии? Разве что погоду.

Pourquoi changer quoi que ce soit en Angleterre ? Sauf le temps peut-être ?

- Она бы не передумала.
- Она не хотела менять своего мнения.

Elle ne voulait pas changer d'opinion.

Независимо от его согласия, мы не будем менять свои планы.

Qu'il soit d'accord ou pas, nous ne changerons pas nos plans.

Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.

Je ne veux pas perdre mes idées, même si certaines d'entre elles sont un peu extrêmes.

- Вы прежде когда-нибудь меняли подгузник?
- Вам прежде когда-нибудь приходилось менять подгузник?

Il t'est déjà arrivé de changer une couche ?

Чтобы вода в вазе для цветов не издавала неприятного запаха, ты должен ее менять каждый день.

Tu dois changer chaque jour l'eau du vase des fleurs, sinon, elle sentira mauvaise.

Моя сестра любит присматривать за моим сыном, но мне всё равно приходится каждый раз менять ему подгузник.

Certes, ma sœur surveille volontiers mon fils, mais c'est tout de même toujours moi qui dois le langer.