Translation of "красотой" in French

0.010 sec.

Examples of using "красотой" in a sentence and their french translations:

- Мы любовались красотой пейзажа.
- Мы восторгались красотой пейзажа.

- On a admiré la beauté du paysage.
- On a admiré la beauté de la vue.

- Он был поражён её красотой.
- Он был потрясён её красотой.

Il a été sidéré par sa beauté.

- Он был поражён её красотой.
- Он был сражён её красотой.

Il a été frappé par sa beauté.

Мэри гордилась своей красотой.

Mary était fière de sa propre beauté.

Она хвастается своей красотой.

Elle se vante de sa beauté.

Он очарован красотой девушки.

Il est sous le charme de la jeune femme.

- Ничто не сравнится с её красотой.
- Ничто не сравнится с его красотой.

Rien n'est comparable à sa beauté.

Озеро Товада известно своей красотой.

Le lac Towada est connu pour sa beauté.

Он был очарован её красотой.

Il était fasciné par sa beauté.

Я был ослеплён её красотой.

J'étais ébloui par sa beauté.

Он был потрясён её красотой.

- Il fut sidéré par sa beauté.
- Il a été sidéré par sa beauté.

Невозможно не очароваться её красотой.

Il est impossible de ne pas être fasciné par sa beauté.

Я был околдован её красотой.

J'étais fasciné par sa beauté.

Ничто не сравнится с её красотой.

Rien n'est comparable à sa beauté.

Может, не стоит вам это говорить, но я действительно зачарован вашей красотой.

Je ne devrais peut-être pas te le dire, mais je suis vraiment fasciné par ta beauté.

Когда я восхищаюсь чудом заката или красотой луны, моя душа наполняется глубоким уважением к Творцу.

Quand j'admire la merveille d'un coucher de soleil ou la beauté de la lune, mon âme se dilate dans un profond respect pour le Créateur.

- Он очарован её красотой.
- Он без ума от её красоты.
- Он в восторге от её красоты.

Il est amoureux de sa beauté.