Translation of "дождя" in French

0.018 sec.

Examples of using "дождя" in a sentence and their french translations:

- Дождя ещё нет.
- Дождя пока нет.

Il ne pleut pas encore.

- Спрячься от дождя.
- Укройся от дождя.

Mets-toi à l'abri de la pluie.

Дождя нет.

Il ne pleut pas.

- Сейчас дождя нет.
- Пока что дождя нет.

Pour le moment, il ne pleut pas.

Дождя почти нет.

Il pleut à peine.

Упала капля дождя.

Une goutte de pluie est tombée.

Сегодня дождя нет.

Aujourd'hui, il ne pleut pas.

Дождя не ожидается.

Aucune pluie n'est attendue.

Дождя уже нет?

Il pleut plus ?

Дождя не было.

Il n'a pas plu.

Надеюсь, дождя нет.

J'espère qu'il ne pleut pas.

Сейчас дождя нет.

- Il ne pleut pas en ce moment.
- Pour le moment, il ne pleut pas.

- Сегодня вечером дождя не будет.
- Вечером дождя не будет.

Il ne va pas pleuvoir ce soir.

- Сегодня не может быть дождя.
- Сегодня дождя не ожидается.

Il n'y a aucun risque de pluie aujourd'hui.

- После дождя тротуары были мокрые.
- Тротуары были мокрыми после дождя.

Les trottoirs étaient mouillés après la pluie.

- Отсутствие дождя вызвало гибель растений.
- Отсутствие дождя привело к гибели растений.
- Отсутствие дождя послужило причиной гибели растений.
- Отсутствие дождя было причиной гибели растений.

L'absence de pluie a fait mourir les plantes.

они защищены от дождя

ils sont protégés de la pluie

Цветы ожили после дождя.

Les fleurs se ravivèrent après la pluie.

Тёмные тучи — признак дождя.

Les nuages sombres sont signe de pluie.

Тёмные тучи - предвестники дождя.

Des nuages sombres sont les signes annonciateurs de la pluie.

Завтра есть вероятность дождя.

Il risque de pleuvoir demain.

Если не будет дождя.

Au cas où il ne pleut pas.

Мне кажется, дождя нет.

Il me semble qu'il ne pleut pas.

Шум дождя меня успокаивает.

Je trouve le bruit de la pluie apaisant.

После дождя температура упала.

Après la pluie, la température chuta.

Полагаю, дождя не будет.

Je suppose qu'il ne pleuvra pas.

После дождя воздух свеж.

Après avoir plu, l'air est frais.

Завтра дождя не будет.

Il ne pleuvra tout de même pas demain.

Давайте укроемся от дождя.

Mettons-nous à l'abri de la pluie.

Вчера дождя не было.

Il n'a pas plu hier.

Вероятность дождя - сто процентов.

Les chances de pluie sont de cent pour cent.

Навес укрывает от дождя.

L'auvent offre un abri contre la pluie.

Сегодня дождя не будет.

Aujourd'hui, il ne pleuvra pas.

- Пикник был отменён из-за дождя.
- Пикник отменили из-за дождя.

Le pique-nique a été annulé à cause de la pluie.

- Дождя не было с самой зимы.
- Дождя не было с зимы.

Depuis l'hivers, il n'a pas plu.

- Давай сходим, если не будет дождя.
- Давайте сходим, если не будет дождя.

Allons-y s'il ne pleut pas.

- Встреча была отменена из-за дождя.
- Собрание было отменено из-за дождя.

La rencontre a été annulée à cause de la pluie.

После дождя всё становится голубоватым.

Après la pluie, tout devient bleuâtre.

На горизонте появляются признаки дождя.

La pluie s'annonce à l'horizon.

Пикник отменён из-за дождя.

Le pique-nique a été annulé à cause de la pluie.

Возьмите плащ на случай дождя.

Prenez votre imperméable au cas où il pleuvrait.

Я опоздал из-за дождя.

Je suis en retard à cause de la pluie.

Давай уйдем из-под дождя.

Mettons-nous à l'abri de la pluie.

Независимо от дождя, игра состоится.

La partie aura lieu, qu'il pleuve ou qu'il fasse beau.

Пикник отменился из-за дождя.

Le pique-nique a été annulé à cause de la pluie.

Сегодня в Сальвадоре нет дождя.

Il ne pleut pas au Salvador aujourd'hui.

Начинали падать крупные капли дождя.

De larges gouttes de pluie commençaient à tomber.

Он искал укрытия от дождя.

Il chercha à s'abriter de la pluie.

После дождя наступает ясная погода.

Après la pluie, le beau temps.

Давай укроемся здесь от дождя.

Abritons-nous ici de la pluie.

Дождя не было две недели.

Il n'a pas plu depuis deux semaines.

Капли дождя стучат в стекло.

Des gouttes de pluie frappent la vitre.

Сегодня не может быть дождя.

Il n'y a aucun risque de pluie aujourd'hui.

Надеюсь, завтра дождя не будет.

- J'espère qu'il ne pleuvra pas demain.
- Pourvu qu'il ne pleuve pas demain !

Пикник отменили из-за дождя.

Le pique-nique a été annulé à cause de la pluie.

Я люблю звук падающего дождя.

J'aime le son de la pluie qui tombe.

После дождя тротуары были мокрые.

Les trottoirs étaient mouillés après la pluie.

Матч отменили из-за дождя.

Le match fut annulé à cause de la pluie.

- Дождь перестал.
- Дождя уже нет.

Il ne pleut plus.

Котёнок пытается спрятаться от дождя.

Le chaton essaye de s'abriter de la pluie.

- На меня упала капля дождя.
- Я почувствовал, как на меня упала капля дождя.

- Je sentis une goutte de pluie.
- J'ai senti une goutte de pluie.

- Будем надеяться, сегодня вечером дождя не будет.
- Будем надеяться, вечером дождя не будет.

Espérons qu'il ne pleuvra pas ce soir.

Я остался дома из-за дождя.

Je suis resté à la maison à cause de la pluie.

Пикник был отменён из-за дождя.

Le pique-nique a été annulé à cause de la pluie.

Количество дождя влияет на рост урожая?

Est-ce que la quantité des précipitations influence la croissance des cultures ?

После дождя на дороге были лужи.

Après la pluie il y avait des flaques d'eau sur la route.

Мне нравится стук дождя по крыше.

J'aime le son de la pluie sur le toit.

После дождя солнце светит намного ярче.

Après la pluie, le soleil brille de manière beaucoup plus brillante.

Мы укрылись от дождя под деревом.

Nous nous sommes abrités de la pluie sous un arbre.

Хоть бы завтра дождя не было!

Pourvu qu'il ne pleuve pas demain !

- Упала капля дождя.
- Упала дождевая капля.

Une goutte de pluie est tombée.

Я думаю, завтра дождя не будет.

Je pense qu'il ne pleuvra pas demain.

Завтра всё-таки дождя не будет.

Il ne pleuvra tout de même pas demain.

Дождя не было больше двух месяцев.

Il n'a pas plu depuis plus de deux mois.

Дождя не было с самой зимы.

Depuis l'hivers, il n'a pas plu.

- Из-за сильного дождя мы вымокли до нитки.
- Из-за сильного дождя мы насквозь промокли.

En raison de la forte pluie, nous étions trempés jusqu'aux os.

Не пересекайте эту улицу во время дождя.

Évitez de traverser cette rue quand il pleut.