Examples of using "вечность" in a sentence and their french translations:
- Ça prend des heures.
- Ça prend une éternité.
- Ça prend des plombes.
Cela va durer une éternité.
Je ne l'ai pas vue depuis des années.
Je ne t'ai pas vu depuis des lustres.
Je t'ai attendu une éternité !
Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.
L'éternité c'est long, surtout vers la fin.
Je ne l'ai pas vue depuis des années.
Je ne t'ai pas vu depuis une éternité.
- Je ne vous ai pas vu depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vue depuis des lustres.
L'éternité, c'est très long.
La fugacité est aussi vieille que l'éternité.
Ça me prendrait l'éternité pour tout expliquer.
Cela va prendre une éternité.
Je n'ai pas mis le pied dehors depuis des lustres.
Comment vas-tu ? Ça fait une éternité que je ne t'ai pas vu !
- Ça fait un bail...
- Je ne suis pas venu vous voir depuis longtemps.
- Je ne t'ai pas vu depuis une éternité.
- Je ne t'ai pas vu depuis des lustres.
amuserez et vous battrez avec vos compagnons guerriers pour le reste de l'éternité.
Je ne l'ai pas vue depuis une éternité.
- Comment vas-tu ? Ça fait une éternité que je ne t'ai pas vu !
- Comment vas-tu ? Ça fait drôlement longtemps que je ne t'ai pas vu !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vu !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vus !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vue !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vues !
Je ne vous ai pas vu depuis des lustres.
- Je ne l'ai pas vue depuis une éternité.
- Je ne l'avais pas vue depuis des lustres.
Je n'avais jusqu'alors jamais compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour laisser à certains d'entre nous une chance d'apprendre l'allemand.
- Je ne t'ai pas vu depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vu depuis des lustres.
- Je ne t'ai pas vue depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vue depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vus depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vues depuis des lustres.