Translation of "дружба" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "дружба" in a sentence and their spanish translations:

Дружба - это магия.

La amistad es magia.

Настоящая дружба вечна.

- Las verdaderas amistades son eternas.
- Las verdaderas amistades perduran.

Дружба — соль жизни.

La amistad es la sal de la vida.

Твоя дружба ценна.

Tu amistad es valiosa.

Твоя дружба важна.

Tu amistad es importante.

Настоящая дружба бесценна.

La verdadera amistad es invaluable.

Настоящая дружба дороже денег.

La verdadera amistad es más valiosa que el dinero.

Настоящая дружба длится вечно.

La amistad verdadera dura por siempre.

Дружба требует взаимного доверия.

La amistad exige confianza mutua.

Как началась ваша дружба?

¿Cómo fue que comenzó su amistad?

- Их дружба быстро переросла в любовь.
- Их дружба вскоре переросла в любовь.

Su amistad se volvió amor rápidamente.

Наша дружба долго не продлилась.

Nuestra amistad no duró.

Напишите сочинение на тему «Дружба».

Escribe un ensayo sobre "Amistad".

Нет ничего важнее, чем дружба.

No hay nada más importante que la amistad.

Ты знаешь, что такое дружба?

¿Sabes lo que es la amistad?

Пока кипит похлёбка, дружба цветёт.

Mientras hierva el puchero durará la amistad.

Твоя дружба важна для меня.

Tu amistad es importante para mí.

Между мужчиной и женщиной невозможна дружба. Есть страсть, вражда, обожание, любовь, но не дружба.

Entre el hombre y la mujer no es posible la amistad. Hay pasión, enemistad, adoración, amor, pero no amistad.

Их дружба переросла в глубокую любовь.

Su amistad ha crecido a un profundo amor.

Твоя дружба много для меня значит.

Tu amistad significa mucho para mí.

Их дружба быстро переросла в любовь.

Su amistad se volvió amor rápidamente.

Твоя дружба никогда не была искренней.

Tu amistad nunca fue sincera.

Любовь и дружба взаимоисключают друг друга.

El amor y la amistad se excluyen el uno al otro.

Наша дружба сильнее, чем наши распри.

Nuestra amistad es más grande que nuestras peleas.

- Нет ничего важнее, чем дружба.
- Нет ничего важнее дружбы.
- Нет ничего более важного, чем дружба.

- No hay nada más importante que la amistad.
- Nada es más importante que la amistad.

Дружба между макаками формируется с помощью ухода.

En la sociedad de los macacos, las amistades se forman mediante el aseo.

Само собой разумеется, что дружба важнее работы.

- Ni que decir tiene que la amistad es más importante que el trabajo.
- No hace falta decir que la amistad es más importante que el trabajo.

Любовь и дружба — вещи, взаимоисключающие друг друга.

El amor y la amistad se excluyen el uno al otro.

- Мы обещали друг другу, что наша дружба будет вечной.
- Мы пообещали друг другу, что наша дружба будет вечной.

Nos prometimos uno al otro que nuestra amistad sería eterna.

Дружба между двумя женщинами — не более чем перемирие.

La amistad entre dos mujeres no es más que una tregua.

Если бы я сказал, дружба с очень большими людьми

Si dijera amistad con gente muy grande

- Нет большей ценности, чем дружба.
- Нет ничего ценнее дружбы.

No hay nada tan valioso como la amistad.

Вы думаете, может между мужчиной и женщиной возникнуть дружба?

¿Crees que existe la amistad entre hombres y mujeres?

Дружба между двумя женщинами - не более чем договор о ненападении.

La amistad entre dos mujeres no es más que una tregua.

В конце концов их дружба закончилась, и их близкие отношения оборвались.

Finalmente, su amistad terminó, y su íntima relación desapareció.

Я её люблю, но она говорит, что между нами только дружба.

- Yo la amo, pero ella dice que es sólo amistad.
- La amo, pero ella dice que lo nuestro es solamente una amistad.

У птиц есть гнёзда, у пауков — сети, а у людей — дружба.

Las aves tienen nidos, las arañas redes, y los hombres amistad.

Переведенный в Италию, его дружба с Мюратом привлекла его внимание к командующему армией

Trasladado a Italia, su amistad con Murat lo llamó la atención del comandante del ejército, el

- Дождь проходит, и земля еще больше твердеет.
- После ссоры дружба становится еще крепче.

La adversidad fortalece las bases.

Говорят, что если дружба длится больше восьми лет, то она продолжается всю жизнь.

Dicen que si una amistad supera los ocho años dura para siempre.

- Я никогда не встречался с ней. Она всего лишь моя подруга.
- Я никогда не встречался с ней. Это не более чем дружба.

Nunca he salido con ella. Es solo amistad.