Translation of "держитесь" in French

0.011 sec.

Examples of using "держитесь" in a sentence and their french translations:

Держитесь!

- Tenez bon !
- Accrochez-vous !

- Держитесь за перила.
- Держитесь за поручень.

- Tenez la rampe.
- Tiens la rampe.

- Держитесь! Мы едем.
- Держитесь! Мы сейчас.

Tenez bon ! Nous arrivons.

Держитесь, ребята.

Attendez, doucement.

- Держись!
- Держитесь!

- Attendez !
- Tiens bon !
- Tenez bon !
- Attendez.

Не отпускайте! Держитесь!

Ne lâchez pas ! Accrochez-vous !

Держитесь от неё подальше!

Restez à distance d'elle !

- Держись крепче.
- Держитесь крепче.

- Accroche-toi bien !
- Accrochez-vous bien !

- Держитесь вместе.
- Оставайтесь вместе.

Restez ensemble.

Держитесь подальше от собаки.

- Reste éloigné du chien.
- Restez éloigné du chien.
- Restez éloignée du chien.
- Restez éloignés du chien.
- Restez éloignées du chien.

Держитесь подальше от моей дочери!

- Reste à distance de ma fille !
- Restez à distance de ma fille !
- Tiens-toi à distance de ma fille !
- Tenez-vous à distance de ma fille !
- Tenez-vous à l'écart de ma fille !

Держитесь подальше от моей жены!

Restez à l'écart de ma femme !

Стиснув зубы, держитесь до конца!

Tiens le coup !

Держитесь подальше от моей девушки.

Tenez-vous à l'écart de ma copine !

- Как вы держитесь?
- Как ты держишься?

- Comment y arrives-tu ?
- Comment résistes-tu ?
- Comment résistez-vous ?

- Держитесь правой стороны.
- Придерживайтесь правой стороны.

Reste à droite.

Просто держитесь от моей дочери подальше!

Tenez-vous juste à distance de ma fille !

Но с вашей помощью мы далеко продвинулись. Держитесь.

Vous avez assuré en nous menant jusqu'ici. Tenez bon.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

- Garde tes distances.
- Gardez vos distances.
- Reste à distance de moi.
- Restez à distance de moi.

- Держитесь от неё подальше!
- Держись от неё подальше!

- Reste à distance d'elle !
- Restez à distance d'elle !

- Держись от него подальше!
- Держитесь от него подальше!

- Reste à distance de lui !
- Restez à distance de lui !

- Держитесь от меня подальше.
- Не приближайтесь ко мне.

Restez à distance de moi.

- Держись от нас подальше.
- Держитесь от нас подальше.

Ne t'approche pas de nous !

- Держись от этого подальше.
- Держитесь от этого подальше.

- Reste loin de ça.
- Restez éloignés de cela.

- Держись подальше от собаки.
- Держитесь подальше от собаки.

- Reste éloigné du chien.
- Restez éloigné du chien.
- Restez éloignée du chien.
- Restez éloignés du chien.
- Restez éloignées du chien.

Убедитесь, что вы держитесь вместе и никто не потерялся.

Assurez-vous de rester groupés pour que personne ne se perde.

- Держись подальше от моей дочери!
- Держитесь подальше от моей дочери!

- Reste à distance de ma fille !
- Restez à distance de ma fille !
- Tiens-toi à distance de ma fille !
- Tenez-vous à distance de ma fille !

- Держись подальше от моей девушки.
- Держитесь подальше от моей девушки.

- Tenez-vous à l'écart de ma copine !
- Tiens-toi à l'écart de ma copine !

- Держись подальше от этой собаки.
- Держитесь подальше от этой собаки.

- Restez loin de ce chien.
- Reste loin de ce chien.

- Держись крепко, а то упадёшь.
- Держитесь крепко, а то упадёте.

- Accroche-toi fermement, autrement tu vas tomber.
- Accrochez-vous fermement, autrement vous allez tomber.

- Держись от меня подальше.
- Не стой у меня на пути.
- Держитесь от меня подальше.

- Reste en dehors de mon chemin.
- Restez à l'écart de mon chemin.
- Restez à distance de moi.