Translation of "деревня" in French

0.005 sec.

Examples of using "деревня" in a sentence and their french translations:

- Это маленькая деревня.
- Это небольшая деревня.

C'est un petit village.

Это деревня.

C'est un village.

- Где эта деревня?
- Где находится эта деревня?

Où est ce village ?

- Земля круглая.
- Мир - это деревня.
- Мир - большая деревня.

Le monde est un village.

Деревня далеко отсюда.

Le village est loin d'ici.

Какая твоя деревня?

Quel est ton village ?

- Это деревня, где я родился.
- Это деревня, где я родилась.
- Это деревня, в которой я родился.

C'est le village où je suis né.

- Деревня изолирована от остального мира.
- Деревня отрезана от остального мира.

Le village est isolé du reste du monde.

После заката деревня вымерла.

Le village était désert après le coucher du soleil.

Это живописная старая деревня.

C'est un vieux village pittoresque.

- Деревня уже не та, что прежде.
- Деревня уже не такая, как прежде.

Le village n'est plus comme avant.

Над нами смеётся вся деревня!

Nous sommes devenus la risée de tout le village.

Это деревня, где он родился.

C'est le village où il est né.

Вся деревня вышла встречать его.

Tout le village est sorti pour l'accueillir.

Деревня находится за теми деревьям.

Le village se situe au-delà de ces arbres.

Весь мир - одна большая деревня.

Le monde n'est qu'un village.

Деревня отрезана от остального мира.

Le village est isolé du reste du monde.

Это чудесная деревня в горах.

C'est un magnifique village en montagne.

В нескольких километрах оттуда находилась деревня.

À quelques kilomètres de là se trouvait le village.

Деревня соединена с нашим городом мостом.

Le village est relié à notre ville par un pont.

Эта деревня нуждается в вашей помощи.

- Le village a besoin de votre aide.
- Le village a besoin de ton aide.

Это деревня у чёрта на куличках.

C'est un village au milieu de nulle part.

Между рекой и холмом есть деревня.

Entre le fleuve et la colline se trouve un village.

Эта деревня очень изменилась за десять лет.

Ce village s'est beaucoup transformé en dix ans.

Рядом с Китаем, Швейцария — это покинутая деревня.

Par rapport à la Chine, la Suisse est un village abandonné.

Это деревня, в которой родился мой отец.

C'est le village où mon père est né.

Деревня, в которой я живу, очень маленькая.

Le village dans lequel je vis est très petit.

- Деревню связывает с нашим городом мост.
- Деревня мостом связана с нашим городом.
- Деревня соединена с нашим городом мостом.

Le village est relié à notre ville par un pont.

Деревня Эмбарра, которая нуждается в вакцинах от малярии,

Le village Emberá qui a besoin des vaccins antipaludiques

Деревня расположена на границе между прибрежным и горным регионами.

La ville se situe à la limite entre la région côtière et la région de montagne.

Деревня Эмбарра, которую мы ищем, примерно в 43 км к западу

Nous recherchons un village Emberá situé à 43 kilomètres à l'ouest,

место двора короля Хрольфа, которым сейчас является небольшая деревня Лейре в Дании.

site traditionnel de la cour du roi Hrolf, qui est maintenant le petit village de Lejre au Danemark.

- Это деревня, в которой прошло моё детство.
- В этой деревне прошло моё детство.

C'est le village où j'ai passé mon enfance.

Мы приближаемся к концу маршрута холодовой цепи. Деревня Эмбарра всего в паре километров отсюда.

On arrive au bout du circuit de la chaîne du froid. Le village Emberá n'est plus qu'à quelques kilomètres.

- Рядом с Китаем, Швейцария — это покинутая деревня.
- По сравнению с Китаем, Швейцария - глухое село.

Par rapport à la Chine, la Suisse est un village abandonné.