Translation of "отсюда" in French

0.009 sec.

Examples of using "отсюда" in a sentence and their french translations:

- Вон отсюда!
- Убирайся отсюда!
- Вали отсюда!
- Пошли отсюда!
- Пошёл отсюда!
- Пошла отсюда!
- Пшёл отсюда!
- Пшла отсюда!
- Убирайтесь отсюда!
- Валите отсюда!
- Пошёл вон отсюда!
- Пошла вон отсюда!
- Пошли вон отсюда!
- Проваливайте отсюда!
- Проваливай отсюда!

- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Déguerpissez.

- Убирайся отсюда!
- Вали отсюда!
- Пошёл отсюда!
- Пошла отсюда!
- Пошёл вон отсюда!
- Пошла вон отсюда!
- Проваливай отсюда!

Fous le camp d'ici !

- Пошёл отсюда!
- Пошла отсюда!
- Выйди отсюда!

Sors d'ici !

- Уходи отсюда.
- Убирайся.
- Убирайся отсюда.
- Убирайтесь отсюда.

- Sors d'ici.
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !

- Сматываемся отсюда!
- Давайте уйдём отсюда.
- Валим отсюда.

Fichons le camp d'ici.

- Выйди отсюда.
- Выходи отсюда.

Sors d'ici.

- Мотай отсюда!
- Уматывай отсюда!

Tire-toi de là.

- Вон отсюда!
- Вали отсюда.

Loin d'ici !

- Начни отсюда.
- Начинай отсюда.

Commence ici.

- Выйдите отсюда.
- Выходите отсюда.

Sortez d'ici.

- Пошли отсюда!
- Выйдите отсюда!

Sortez d'ici !

- Убери его отсюда.
- Убери её отсюда.
- Уберите его отсюда.
- Уберите её отсюда.

- Sortez-le d'ici !
- Sors-le d'ici !

- Давайте начнем отсюда.
- Начнём отсюда.

Commençons ici !

- Иди отсюда.
- Катись отсюда.
- Исчезни.
- Проваливай.
- Убирайся.
- Вали отсюда.

- Casse-toi !
- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Foutez le camp !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Casse-toi de là.
- Oust !
- Dégage.
- Fiche le camp d'ici.
- Déguerpissez.
- Bouge !
- Décampe !

- Выгоните его отсюда!
- Вышвырните его отсюда!
- Выведите его отсюда!

- Sortez-le d'ici !
- Faites-le sortir d'ici !

- Выведи его отсюда!
- Выгони его отсюда!
- Вышвырни его отсюда!

- Sors-le d'ici !
- Fais-le sortir d'ici !

- Сматываемся отсюда!
- Давайте уйдём отсюда.
- Давай-ка валить отсюда.

Fichons le camp d'ici.

- Вышвырните его отсюда!
- Вышвырни его отсюда!
- Убери его прочь отсюда!

- Sortez-le d'ici !
- Faites-le sortir d'ici !
- Sors-le d'ici !
- Fais-le sortir d'ici !

- Выведите её отсюда.
- Выведи её отсюда.

- Fais-la sortir d'ici.
- Sors-la d'ici !

- Убирайтесь отсюда немедленно!
- Немедленно убирайтесь отсюда!

- Sors d'ici, tout de suite !
- Sortez d'ici, tout de suite !

- Уходите отсюда! Все!
- Убирайтесь отсюда! Все!

Sortez d'ici ! Tous autant que vous êtes !

- Пора уходить отсюда.
- Пора выбираться отсюда.

Il est temps de sortir d'ici.

- Выгоните его отсюда!
- Выгони его отсюда!

- Sortez-le d'ici !
- Faites-le sortir d'ici !
- Sors-le d'ici !
- Fais-le sortir d'ici !

- Выпустите нас отсюда.
- Выпусти нас отсюда.

Sortons d'ici !

- Это далеко отсюда?
- Как далеко отсюда?

À combien est-ce, d'ici ?

- Мы уезжаем отсюда.
- Мы отсюда уходим.

Nous partons d'ici.

- Вон отсюда, подлец!
- Убирайся отсюда, сволочь!

Loin d'ici, canaille !

- Гостиница отсюда далеко?
- Гостиница далеко отсюда?

L'hôtel est-il loin d'ici ?

- Выведите отсюда Тома.
- Уберите отсюда Тома.

Sortez Tom d'ici.

- Хочешь уйти отсюда?
- Ты хочешь отсюда выйти?
- Ты хочешь отсюда выбраться?
- Вы хотите отсюда выбраться?
- Вы хотите отсюда выйти?

- Voulez-vous sortir d'ici ?
- Veux-tu sortir d'ici ?

Уходим отсюда.

On rentre à la maison.

Вон отсюда!

Fichez le camp !

Катись отсюда.

Casse-toi.

Начинайте отсюда.

Commencez ici !

Валим отсюда!

Foutons le camp d'ici !

Вали отсюда.

Casse-toi de là.

Иди отсюда.

Sors.

Валите отсюда.

Fichez le camp d'ici.

Убирайся отсюда!

Fous le camp d'ici !

Мы отсюда.

Nous sommes d'ici.

Выйдите отсюда!

Sortez d'ici !

Пойдём отсюда!

Allons-nous-en !

Вали отсюда!

Casse-toi d'ici !

Сматывайтесь отсюда!

Décarrez d'ici !

Сматывайся отсюда!

Décarre d'ici !

- Озеро находится далеко отсюда.
- Озеро расположено далеко отсюда.
- Озеро далеко отсюда.

Le lac est loin d'ici.

- Уходи!
- Отойди!
- Уходи.
- Иди отсюда.
- Вали отсюда.

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Écarte-toi !
- Disparais !
- Allez-vous en !
- Va te faire voir ailleurs !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Va-t'en !
- Criss ton camp d'icit !
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Уходите отсюда, вы все!
- Выйдите все отсюда!

Sortez tous d'ici !

- Отсюда можно услышать море.
- Отсюда слышно море.

D'ici, on peut entendre la mer.

- Почта далеко отсюда?
- До почты отсюда далеко?

Est-ce que la poste est loin d'ici ?

- Его дом отсюда недалеко.
- Его дом недалеко отсюда.
- Её дом недалеко отсюда.

Sa maison n'est pas loin d'ici.

- Мы скоро отсюда уйдём.
- Мы скоро отсюда уедем.
- Мы сейчас отсюда уйдём.

Nous sommes sur le point de partir d'ici.

- Мне пришлось отсюда уйти.
- Мне пришлось отсюда убраться.
- Мне пришлось отсюда смыться.

- Il m'a fallu sortir d'ici.
- Il m'a fallu m'extirper d'ici.
- J'ai dû sortir d'ici.
- J'ai dû m'extirper d'ici.
- J'ai dû me tailler d'ici.
- Il m'a fallu me tailler d'ici.

- Я вытащу вас отсюда.
- Я вас отсюда вытащу.
- Я тебя отсюда вытащу.

Je vais te sortir de là.

- Далеко отсюда до гостиницы?
- Далеко отсюда до отеля?
- Как далеко отсюда до гостиницы?
- Как далеко отсюда до отеля?

Quelle distance y a-t-il d'ici à l'hôtel ?

- Убирайся отсюда, и побыстрее.
- Убирайтесь отсюда, и поскорее.

Sortez d'ici et vite.

- Я должен выйти отсюда.
- Мне надо отсюда выйти.

- Je dois sortir d'ici.
- Il faut que je sorte d'ici.
- Il me faut sortir d'ici.

- Я хочу выйти отсюда.
- Я хочу выбраться отсюда.

- Je veux sortir d'ici.
- Je veux m'extirper d'ici.

- Он живёт недалеко отсюда.
- Она живёт недалеко отсюда.

Il vit dans le coin.

- Я пытаюсь выбраться отсюда.
- Я пытаюсь отсюда выбраться.

J'essaye de sortir d'ici.

- Помоги мне отсюда выйти.
- Помоги мне отсюда выбраться.

Aide-moi à sortir d'ici !

- Я скоро отсюда уйду.
- Я скоро отсюда уеду.

Je vais bientôt partir d'ici.

- Выйди отсюда сейчас же!
- Сейчас же выйди отсюда!

Sors d'ici, maintenant !

- Выйдите отсюда сейчас же!
- Сейчас же выйдите отсюда!

Sortez d'ici, maintenant !

- Помогите мне отсюда выйти.
- Помогите мне отсюда выбраться.

Aidez-moi à sortir d'ici !

- Отсюда нам слышен шум океана.
- Отсюда слышно море.

On peut entendre le bruit de la mer d'ici.

- Твоя школа отсюда далеко?
- Твоя школа далеко отсюда?

- Ton école est loin d'ici ?
- Ton école est-elle éloignée d'ici ?

- Отсюда видна церковная колокольня.
- Отсюда видно церковную колокольню.

D'ici, on aperçoit le clocher de l'église.

- Ты хочешь отсюда выйти?
- Ты хочешь отсюда выбраться?

Tu veux sortir d'ici ?

- Давай уйдём.
- Давай уедем.
- Пойдём отсюда.
- Пошли отсюда.

Allons-nous-en !

- Его дом отсюда недалеко.
- Его дом недалеко отсюда.

Sa maison n'est pas loin d'ici.

Отсюда дигаемся дальше.

Bon, on continue vers l'arrière-pays.

Отсюда пойдем дальше.

Bon, on continue vers l'arrière-pays.

Сидней далеко отсюда.

Sydney est loin d'ici.

Выйди отсюда немедленно!

Sors d'ici, tout de suite !

Вокзал отсюда недалеко.

La gare n'est pas loin d'ici.

Давай убираться отсюда.

Sortons d'ici.

Вытащи нас отсюда.

- Sors-nous de là.
- Sortez-nous d'ici.

Убирайтесь отсюда немедленно!

Sortez d'ici, tout de suite !

Сколько остановок отсюда?

Combien y a-t-il d'arrêts depuis ici ?

Сколько отсюда остановок?

Combien d'arrêts à partir d'ici ?

Быстро уходите отсюда!

Vite, sortez d'ici !

Уберите её отсюда!

- Sortez-la d'ici !
- Sors-la d'ici !

Это недалеко отсюда.

Ce n'est pas loin d'ici.

Просто убирайся отсюда!

- Dégage simplement d'ici !
- Dégagez simplement d'ici !

Пора выбираться отсюда.

Il est temps de sortir d'ici.

Выведи её отсюда!

Sors-la d'ici !

Быстро вали отсюда!

Dégage de là en vitesse !

Выйдите все отсюда!

Sortez tous d'ici !

Надо отсюда сваливать.

Il faut foutre le camp d'ici.

Забери меня отсюда.

Emmène-moi ailleurs.

Она далеко отсюда?

C'est loin d'ici ?

- Катись отсюда.
- Вон.

Casse-toi.