Translation of "бросайте" in French

0.021 sec.

Examples of using "бросайте" in a sentence and their french translations:

Бросайте ключи.

Jetez les clés.

Бросайте оружие!

- Laisse tomber tes armes !
- Laisse tomber les armes !
- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !
- Jetez votre arme !

Бросайте якорь!

Jetez l'ancre !

Бросайте курить!

Arrêtez de fumer !

Бросайте кубик!

Lancez le dé !

Бросайте мяч!

Lancez la balle !

- Бросай.
- Бросайте.

- Jette.
- Jetez.
- Lance.
- Lancez.

- Бросайте пушки.
- Бросайте оружие.
- Бросай оружие.
- Бросай пушки.

Jetez votre arme !

Не бросайте меня.

Ne me laissez pas tomber.

- Бросайте оружие!
- Бросьте оружие!

- Lâche l'arme !
- Lâchez l'arme !
- Jetez votre arme !

- Брось якорь!
- Бросайте якорь!

- Jette l'ancre !
- Jetez l'ancre !

- Бросайте оружие!
- Бросай оружие!

- Laisse tomber ton arme !
- Laissez tomber votre arme !
- Jetez votre arme !
- Jette ton arme !

- Бросай мяч!
- Бросайте мяч!

- Lance la balle !
- Lancez la balle !

Я сказал: бросайте оружие!

J'ai dit : lâchez votre arme !

Не бросайте вызов судьбе.

Ne défiez pas le destin.

Не бросайте слов на ветер.

Votre parole doit avoir de la valeur.

Не бросайте ничего на землю.

- Ne jetez rien par terre.
- Ne jetez rien à terre.

- Бросай кости.
- Бросай кубики.
- Бросай кубик.
- Бросьте кубик.
- Бросайте кубик.
- Бросайте кости.
- Брось кубик.

- Jette le dé.
- Jetez le dé.

- Бросай курить.
- Хватит курить.
- Бросайте курить.

Arrête de fumer.

- Не бросай английский.
- Не бросайте английский.

N'abandonne pas l'anglais.

- Не покидайте меня.
- Не бросайте меня.

Ne me quittez pas.

Пожалуйста, не бросайте меня тут совсем одну.

S'il vous plaît, ne me laissez pas toute seule ici.

Пожалуйста, не бросайте меня тут совсем одного.

S'il vous plaît, ne me laissez pas tout seul ici.

- Бросьте Тома.
- Уходите от Тома.
- Бросайте Тома.

Quittez Tom.

- Больше не бросай меня!
- Больше не бросайте меня!

- Ne me lâche pas à nouveau !
- Ne me lâchez pas à nouveau !

- Я сказал: бросьте оружие!
- Я сказал: бросайте оружие!

J'ai dit : lâchez votre arme !

- Не бросайте вызов судьбе.
- Не бросай вызов судьбе.

Ne défiez pas le destin.

- Не бросай ничего на пол.
- Не бросайте ничего на пол.

Ne jetez rien par terre.

- Бросай кубик.
- Бросай кубик!
- Бросьте кубик.
- Бросайте кубик.
- Брось кубик.

- Jette le dé.
- Jetez le dé.

- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делайте дела наполовину.

Ne laissez pas les choses à moitié terminées.

- Полиция! Бросьте ваше оружие!
- Полиция! Бросайте оружие!
- Полиция! Бросай оружие!
- Полиция! Бросьте оружие!
- Полиция! Брось оружие!

Police ! Lâche ton arme !

- Не делайте ничего наполовину.
- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делайте дела наполовину.

Ne laissez pas les choses à moitié terminées.

- Не кладите свои вещи в проходе.
- Не ставьте свои вещи в проходе.
- Не бросайте свои вещи на проходе.

Ne mettez pas vos affaires dans le passage.

- Не покидай меня.
- Не покидайте меня.
- Не бросай меня.
- Не бросайте меня.
- Не уходи от меня.
- Не уходите от меня.

- Ne me quitte pas.
- Ne me quittez pas.

- Не делайте ничего наполовину.
- Не оставляй дела недоделанными.
- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросай дела на середине.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делай дела наполовину.
- Не делайте дела наполовину.

- Ne laisse pas les choses à moitié terminées.
- Ne laissez pas les choses à moitié terminées.