Translation of "принесла" in French

0.007 sec.

Examples of using "принесла" in a sentence and their french translations:

- Она мне его принесла.
- Она принесла мне это.

Elle me l'a apporté.

Она принесла воды.

- Elle a apporté de l’eau.
- Vous avez apporté de l’eau.

Мэри принесла воды.

Marie a apporté de l’eau.

Ты принесла воды.

- Tu as apporté de l’eau.
- Vous avez apporté de l'eau.

Собака принесла мячик.

Le chien a rapporté la balle.

Мэри принесла десерт.

Marie apporta le dessert.

- Мне птичка на крыльях принесла.
- Мне сорока на хвосте принесла.
- Это мне сорока на хвосте принесла.

Un petit oiseau me l'a dit.

Она мне её принесла.

Elle me l'a apportée.

Буря принесла большие разрушения.

La tempête a causé beaucoup de dommages.

Революция принесла множество перемен.

La révolution a apporté de nombreux changements.

Я принесла тебе подарок.

Je t'ai apporté un cadeau.

- Мне сорока на хвосте принесла.
- Это мне сорока на хвосте принесла.

Mon petit doigt me l'a dit.

Эта концепция принесла огромные выгоды.

Cette conceptualisation a eu de grands avantages.

Она принесла мне чашку чая.

- Elle m'apporta une tasse de thé.
- Elle m'a apporté une tasse de thé.

Эй! Смотри, что она принесла!

Hé ! Regarde ce qu'elle a apporté !

Мне сорока на хвосте принесла.

Un petit oiseau me l'a dit.

- Ты принёс воды.
- Ты принесла воды.

Tu as apporté de l’eau.

Она принесла шоколад для каждого ребёнка.

Elle a amené des chocolats pour chaque enfant.

- Я принёс вина.
- Я принесла вина.

J'ai apporté du vin.

- Я принёс вино.
- Я принесла вино.

J'ai apporté du vin.

- Посмотри, что она принесла мне на день рождения!
- Смотри, что она принесла мне на день рождения!
- Смотрите, что она принесла мне на день рождения!

- Regarde ce qu'elle a apporté pour ma fête d'anniversaire !
- Regardez ce qu'elle a apporté pour ma fête d'anniversaire !

- Я принёс мой.
- Я принесла мой.
- Я принёс мою.
- Я принесла мою.
- Я принёс моего.
- Я принесла моего.
- Я принёс мои.
- Я принесла мои.
- Я принёс свой.
- Я принёс свою.
- Я принёс своё.

- J'ai apporté le mien.
- J'ai apporté la mienne.

- Я принесла тебе поесть.
- Я принёс тебе поесть.
- Я тебе поесть принёс.
- Я тебе поесть принесла.

Je t'ai apporté à manger.

- Смотри, что она принесла мне на день рождения!
- Смотрите, что она принесла мне на день рождения!

Regarde ce qu'elle m'a apporté pour mon anniversaire !

- Я принёс тебе подарок.
- Я принесла тебе подарок.
- Я принёс Вам подарок.
- Я принесла Вам подарок.

- Je t'ai apporté un cadeau.
- Je vous ai apporté un cadeau.

Наука принесла много перемен в наши жизни.

La science a apporté de nombreuses choses à nos vies.

Она принесла мне чашку чая без сахара.

- Elle m'apporta une tasse de thé sans sucre.
- Elle m'a apporté une tasse de thé sans sucre.

Она принесла яблоки, апельсины и тому подобное.

Elle a apporté des pommes, des oranges, et ainsi de suite.

Мэри принесла своей дочери несколько новых книг.

Maria a apporté quelques nouveaux livres à sa fille.

Сорока на хвосте принесла мне, что ты здесь.

Mon petit doigt m'a dit que tu y étais.

Как только мы присели, она принесла нам кофе.

Dès que nous fûmes assis, elle nous a apporté le café.

Том хотел, чтобы Мэри принесла ему чашку кофе.

Tom voulait que Marie lui apporte une tasse de café.

Смотри, что она принесла мне на день рождения!

Regarde ce qu'elle m'a apporté pour mon anniversaire !

- Я принёс глубочайшие извинения.
- Я принесла глубочайшие извинения.

- Je me suis confondu en excuses.
- Je me suis confondue en excuses.
- Je me confondis en excuses.

- Я принёс Вам подарок.
- Я принесла Вам подарок.

Je vous ai apporté un cadeau.

- Я принёс сюда воду.
- Я принесла сюда воды.

J’apportais de l’eau.

Официантка принесла мне кофе, хотя я заказывал чай.

La serveuse m'a donné du café, alors que j'avais commandé du thé.

Посмотри, что она принесла мне на день рождения!

Regarde ce qu'elle a apporté pour ma fête d'anniversaire !

- Она извинилась за опоздание.
- Она принесла извинения за опоздание.

Elle trouva une excuse pour être en retard.

А пациентка, требующая, чтобы я принесла ей ароматизированные сливки для кофе, —

Mais ma patiente, là, exigeait que je lui amène un café crème aromatisé,

- Я принёс тебе подарок.
- Я принёс для тебя подарок.
- Я принесла тебе подарок.
- Я принёс вам подарок.

- Je t'ai amené un cadeau.
- Je vous ai amené un cadeau.

- Скажи ему, чтобы он сейчас же их нам принёс.
- Скажи ей, чтобы она сейчас же их нам принесла.

Dis-lui de nous les apporter tout de suite.

- "Откройте ваши книги на 48-й странице". - "Я свою не принёс".
- "Откройте ваши книги на 48-й странице". - "Я свою не взяла".
- "Откройте ваши книги на 48-й странице". - "Я свою не принесла".
- "Откройте книги на странице сорок восемь". - "Я свою не принёс".
- "Откройте книги на сорок восьмой странице". - "Я свою не принёс".

« Ouvrez vos livres page 48. » « Je n'ai pas apporté le mien. »