Translation of "вечеринка" in French

0.005 sec.

Examples of using "вечеринка" in a sentence and their french translations:

- Вечеринка закончилась.
- Вечеринка окончена.

La fête est finie.

- Когда будет вечеринка?
- Когда вечеринка?

Quand la fête a-t-elle lieu ?

Вечеринка окончена.

La fête est finie.

Хорошая вечеринка.

C'est une chouette fête.

Вечеринка удалась.

- La fête fut une réussite complète.
- La fête a été un grand succès.

Вечеринка окончена?

Est-ce que la fête est finie ?

Сегодня вечеринка.

- Il y a une fête ce soir.
- Une fête se tient ce soir.

Вечеринка закончилась.

La fête est finie.

Это не вечеринка.

- Ce n'est pas une fête.
- C’est pas une fête.

Какая чудесная вечеринка!

Quelle merveilleuse fête !

Вечеринка только начинается.

La fête ne fait que commencer.

Тебе понравилась вечеринка?

Comment était la fête ?

- Вечеринка закончилась в полночь.
- Вечеринка закончилась в двенадцать ночи.

La fête s'est terminée à minuit.

Вечеринка Тома была скучной.

La fête de Tom était ennuyeuse.

Вечеринка была совершенно отвратительная.

La fête fut complètement ratée.

Это была не вечеринка.

Ce n'était pas une fête.

Где будет твоя вечеринка?

Où se passera ta fête?

Это его холостяцкая вечеринка.

C'est son enterrement de vie de garçon.

Вечеринка закончилась в девять.

La fête s'est terminée à neuf heures.

Он знает, где вечеринка.

Il sait où est la fête.

- Вечеринка началась вскоре после его прибытия.
- Вечеринка началась вскоре после его прихода.

La fête commença peu après son arrivée.

Так то была свадебная вечеринка».

C'était juste une fête de mariage. »

Вечеринка закончилась в десять часов.

La fête a pris fin à dix heures.

Том сказал тебе, где вечеринка?

- Tom t'a-t-il dit où la soirée a lieu ?
- Tom vous a-t-il dit où la fête a lieu ?

Вечеринка состоялась двадцать второго мая.

La fête a eu lieu le vingt-deux mai.

У нас сегодня вечером вечеринка.

Nous tenons une fête ce soir.

В том доме, похоже, вечеринка.

Il semble se tenir une fête dans cette maison.

Там в соседней комнате вечеринка.

Une fête se déroule dans la pièce d'à côté.

Вечеринка Транг была веселая, как поминки.

La fête organisée par Trang était à peu près aussi excitante qu'une veillée funèbre.

Вечеринка была отложена до следующего вторника.

La fête a été reportée à mardi prochain.

Завтра вечером у нас будет вечеринка.

Nous faisons une fête demain soir.

Вечеринка длилась до трёх часов ночи.

La fête dura jusqu'à trois heures du matin.

- Тебе понравилась вечеринка?
- Тебе понравился праздник?

La fête t'a-t-elle plu ?

Для мистера Смита была организована прощальная вечеринка.

Un pot de départ fut organisé pour M. Smith.

Если погода позволит, вечеринка будет на открытом воздухе.

La fête se tiendra à l'extérieur, si le temps le permet.

прощальная вечеринка с коллегой, который вам даже не нравился,

une soirée d'adieu d'un collègue qu'on n'apprécie même pas,

- Вечеринка была отложена на неделю.
- Вечеринку отложили на неделю.

La fête fut reportée d'une semaine.

- Вечеринка мне очень понравилась.
- Мне очень понравилось на вечеринке.

J'ai beaucoup apprécié la fête.

- Праздник у Тома в самом разгаре.
- Вечеринка у Тома в самом разгаре.

Chez Thomas, la fête bat son plein.

- Праздник начался вскоре после его прихода.
- Вечеринка началась вскоре после его прихода.

La fête commença peu après son arrivée.

- Я не знаю, у него ли состоится праздник.
- Я не знаю, у него ли дома будет вечеринка.

Je ne sais pas si c'est chez lui que la fête aura lieu.