Translation of "Точка" in French

0.007 sec.

Examples of using "Точка" in a sentence and their french translations:

- Это исходная точка.
- Это старт.
- Это отправная точка.

C'est le point de départ.

Это не точка com, это не точка org,

Ce n'est pas un point com, ce n'est pas un point org,

- Его точка зрения вполне логична.
- Её точка зрения вполне логична.

Son point de vue est assez logique.

- У каждого своя точка зрения.
- У всех своя точка зрения.

Chacun a son propre point de vue.

- Его точка зрения совершенно логична.
- Её точка зрения совершенно логична.

Son point de vue est parfaitement logique.

Моя точка зрения изменилась.

Ma vue a changé.

Это моя точка зрения.

C'est mon point de vue.

- В конце предложения должна стоять точка.
- В конце предложения должна быть точка.

Il doit y avoir un point à la fin d'une phrase.

Это дерево — идеальная точка обзора.

Cet arbre offre un point de vue parfait.

У каждого своя точка зрения.

- À chacun son point de vue.
- Chacun a son propre point de vue.

Ваша точка зрения слишком оптимистична.

Votre point de vue est trop optimiste.

Моя точка зрения слишком пессимистична?

Est-ce que mon point de vue est trop pessimiste ?

Это не моя точка зрения.

Ce n'est pas mon point de vue.

Итак, вот чисто экономическая точка зрения:

Donc, d'un point de vue purement économique :

Точка зрения зависит от точки сидения.

Le point de vue dépend du point où on est assis.

Зачем вообще нужна точка с запятой?

À quoi sert un point virgule de toutes façons ?

Точка с запятой - это знак препинания.

Un point-virgule est un signe de ponctuation.

как сказал Адам, убедитесь ваша точка

comme l'a dit Adam, assurez-vous votre point vient à travers

В-третьих, микробиом — центральная точка иммунной системы,

Troisièmement, nos microbiomes sont le cœur du système immunitaire,

Это точно точка невозврата. Пути назад нет.

On ne peut plus revenir en arrière. Il faut continuer !

Мы хорошие, а они плохие, и точка.

Nous sommes les gentils et eux les méchants, point final.

Даже у слепого есть собственная точка зрения.

Même un aveugle a un propre point de vue.

Моя точка зрения не совпадает с вашей.

Mon point de vue est le contraire du vôtre.

Ваша точка зрения верна до некоторой степени.

Ta manière de voir est juste jusqu'à un certain point.

Чем ваша точка зрения отличается от его?

- En quoi ton opinion diffère-t-elle de la sienne ?
- En quoi votre opinion diffère-t-elle de la sienne ?

Марианская впадина - самая глубокая точка на Земле.

La fosse des Mariannes est le point le plus profond sur Terre.

просто посмотрите на keywordtool.io, это точка io

il suffit de regarder keywordtool.io, c'est un point io

Для кошки не имеет значения точка зрения мышки.

Pour le chat le point de vue de la souris n'a pas d'importance.

и они не знают, что такое конечная точка.

et ils ne savent pas quel est le point final.

Но потоки от каждого точка идти вместе, правильно?

Mais les flux de chaque point aller ensemble, non?

точка, в которую он входит, не соответствует друг другу

le point qu'il entre ne correspond pas

Это не моя точка зрения, а лишь мой перевод!

Ce n'est pas mon point de vue ; ce n'est que ma traduction !

Ты ошибаешься, потому что я так говорю, и точка.

Je dis que tu as tort, et puis c'est tout.

Ты делаешь то, что я тебе говорю, и точка.

Tu fais ce que je te dis, un point c'est tout.

- Я просто говорю, что конечная точка, я не знаю

- Je dis juste le dernier point, je ne sais pas

В этот момент нет даже точка в использовании инструментов.

À ce moment-là, il n'y a même pas un point dans l'utilisation des outils.

- У меня другая точка зрения.
- Я придерживаюсь другой точки зрения.

Je suis d'un autre point de vue.

- Я понимаю твою точку зрения.
- Мне понятна твоя точка зрения.

Je peux comprendre ton point de vue.

моя точка зрения отличалась от той, с которой шли на марш,

les thèmes de la marche ne me représentaient pas

Такая точка зрения получила широкую поддержку в Португалии из-за очевидных выгод империи,

Cet état d'esprit a reçu un large soutien au Portugal, en raison des avantages évidents de l'Empire

- У каждого своя точка зрения.
- Мнения разнятся.
- Мнение разнится от человека к человеку.

Les opinions varient d'une personne à l'autre.

- В конце предложения не хватает точки.
- В конце фразы не хватает точки.
- В конце предложения отсутствует точка.

- Le point final à la fin de la phrase est manquant.
- Il manque un point à la fin de la phrase.

- Я не хочу, чтобы ты шёл туда один, и всё.
- Я не хочу, чтобы ты шёл туда один, и точка.

Je ne veux pas que tu y ailles seul, un point c'est tout.

Нам следовало бы, по меньшей мере из предосторожности, никогда не говорить о себе, потому что это такой предмет, насчёт которого мы можем быть уверены, что точка зрения других людей никогда не совпадает с нашей собственной.

Nous devrions au moins, par prudence, ne jamais parler de nous-mêmes, parce que c'est un sujet sur lequel nous pouvons être sûrs que les points de vue des autres gens ne sont jamais en accord avec le nôtre.