Translation of "Советы" in French

0.008 sec.

Examples of using "Советы" in a sentence and their french translations:

- Благодарен за советы.
- Признателен за советы.

J'apprécie le conseil.

- Советы как соль.
- Советы подобны соли.

Les conseils sont pareils au sel.

эти советы.

ces conseils.

Требуются ваши советы.

Je requiers vos conseils.

Требуются твои советы.

Je requiers tes conseils.

Мне нужны советы.

J'ai besoin de conseils.

Это ценные советы.

Ce sont de précieux conseils.

Ей бесполезно давать советы.

Cela ne sert à rien de lui donner des conseils.

Мне нужны твои советы.

J'ai besoin de tes conseils.

Мне нужны ваши советы.

- J'ai besoin de vos conseils.
- J'ai besoin de tes conseils.

Том проигнорировал наши советы.

Tom a ignoré nos conseils.

Ты любишь давать советы?

Aimes-tu donner des conseils ?

Спасибо за добрые советы.

Merci pour ces bons conseils.

- Он не обратил внимания на мои советы.
- Он проигнорировал мои советы.

Il a ignoré mes conseils.

Я высоко ценю твои советы.

- Je te suis reconnaissant pour tes conseils.
- Je te suis reconnaissante pour tes conseils.
- Je vous suis reconnaissant pour vos conseils.
- Je vous suis reconnaissante pour vos conseils.

Я ценю все твои советы.

J'apprécie tous tes conseils.

Его советы всегда очень разумны.

Ses conseils sont toujours très sensés.

Я признателен тебе за советы.

Je te suis reconnaissant pour tes conseils.

Я признательна тебе за советы.

Je te suis reconnaissante pour tes conseils.

Я признателен вам за советы.

Je vous suis reconnaissant pour vos conseils.

Я признательна вам за советы.

Je vous suis reconnaissante pour vos conseils.

Я ценю все ваши советы.

J'apprécie tous vos conseils.

Мне не нужны твои советы.

Je ne veux pas de tes conseils.

вот некоторые из тактик, советы,

voici quelques tactiques, les astuces,

то Адам дал мне советы.

alors Adam me donnait des conseils.

эти советы оставляют комментарий ниже

ces conseils à droite laisser un commentaire ci-dessous

наблюдать за выступлением и давать советы.

l'observer et lui faire un feedback.

Том почти всегда игнорирует мои советы.

Tom ignore presque toujours mes conseils.

Даже дураки могут давать хорошие советы.

Même les idiots peuvent donner de bons conseils.

Большое тебе спасибо за ценные советы.

Merci beaucoup pour tes précieux conseils.

Большое вам спасибо за ценные советы.

Merci beaucoup pour vos précieux conseils.

и ваши советы изменили мою жизнь.

et tes astuces ont changé ma vie.

- Том почти всегда игнорирует мои советы.
- Том почти всегда не обращает внимания на мои советы.

Tom ignore presque toujours mes conseils.

- Мой лучший друг всегда даёт мне хорошие советы.
- Моя лучшая подруга всегда даёт мне хорошие советы.

- Mon meilleur ami me donne toujours de bons conseils.
- Ma meilleure amie me donne toujours de bons conseils.

- Все советы, которые я ему дал, были бесполезны.
- Все советы, которые я ей дал, были бесполезны.

Tous les conseils que je lui ai donnés étaient inutiles.

Твои советы всегда идут мне на пользу.

Votre conseil m'est toujours utile.

- Ты любишь советовать?
- Вы любите давать советы?

Aimes-tu donner des conseils ?

Ваши советы были для меня очень полезными.

Tes conseils me furent fort utiles.

Но это только общие советы и трюки.

Mais ce sont juste trucs et astuces généraux.

скучный, старый, простой Советы по маркетингу YouTube,

ennuyeux, vieux, simple Conseils marketing YouTube,

Я надеюсь, что эти советы помогут вам

J'espère que ces conseils vous aideront

- Я не в том положении, чтобы давать тебе советы.
- Я не в том положении, чтобы давать вам советы.

- Je ne suis pas en position de te donner des conseils.
- Je ne suis pas en position de vous conseiller.

Слушай мудрые советы тех, у кого большой опыт.

Écoute les sages conseils de ceux qui ont une grande expérience.

- Том проигнорировал наши советы.
- Том проигнорировал наш совет.

- Tom a ignoré notre conseil.
- Tom ignora notre conseil.
- Tom a ignoré nos conseils.
- Tom ignora nos conseils.

Моя лучшая подруга всегда даёт мне хорошие советы.

Ma meilleure amie me donne toujours de bons conseils.

Мой лучший друг всегда даёт мне хорошие советы.

Mon meilleur ami me donne toujours de bons conseils.

Я не хочу, чтобы Том давал Мэри советы.

Je ne veux pas que Tom donne des conseils à Mary.

Я часто не обращаю внимания на советы Тома.

J'ignore souvent les conseils de Tom.

действительно, даже если это давая вам некоторые советы,

vraiment, même si c'est vous donner des conseils,

- Это в значительной степени это, любые другие последние советы?

- C'est à peu près ça, d'autres derniers conseils?

Итак, давайте начнем с некоторые советы, которые помогут вам

Alors maintenant, commençons avec quelques conseils qui vous aideront

Так что это мои советы, я надеюсь, вам понравится.

Donc ce sont mes conseils, j'espère que vous les aimez.

и было бы здорово получить некоторые идеи и советы.

et ce serait génial de obtenir des idées et des conseils.

У меня есть одна проблема, и мне нужны ваши советы.

J'ai un problème et j'ai besoin de vos conseils.

Это - один из лучших советы, которые я когда-либо получал

C'est un des meilleurs conseils que j'ai jamais eu

- Ваш совет нам никак не помог.
- Твой совет нам никак не помог.
- Ваши советы нам вообще не помогли.
- Твои советы нам вообще не помогли.
- Ваш совет нам вообще не помог.
- Твой совет нам вообще не помог.
- Твои советы нам никак не помогли.
- Ваши советы нам никак не помогли.

Vos conseils ne nous ont pas du tout aidés.

- Ваш совет нам никак не помог.
- Твой совет нам никак не помог.
- Твои советы нам никак не помогли.
- Ваши советы нам никак не помогли.

Vos conseils ne nous ont pas du tout aidés.

- Итак, какие были некоторые из этих советы, которые люди должны передать

- Alors, quels étaient certains de ces conseils que les gens doivent transmettre

эти советы, они работают, вы не нужно делать тонну из них,

ces conseils, ils travaillent, vous n'ont pas besoin de faire une tonne d'entre eux,

Но если вы будете следовать этим советы, вы будете хорошо идти.

Mais si vous suivez ceux conseils, vous serez prêt à partir.

Сэр, не могли бы вы мне советы по связям с общественностью?

Monsieur, pouvez-vous me donner quelques conseils pour les relations publiques?

- Мне не нужны ничьи советы.
- Я не нуждаюсь ни в чьих советах.

Je n'ai besoin des conseils de personne.

Если у вас есть вопросы по как вы можете использовать эти советы,

Si vous avez des questions sur comment vous pouvez utiliser ces conseils,

- В этой книге вы найдёте ответы на эти вопросы и получите некоторые конкретные советы.
- В этой книге вы можете найти ответы на эти вопросы и получить кое-какие советы.

Dans ce livre, vous pouvez trouver les réponses à ces questions et recevoir quelques conseils.

"Я сам знаю, что делать. Мне твои советы не нужны". - "Как хочешь, тебе виднее".

« Je sais quand même bien ce que j'ai à faire ! Je n'ai nul besoin de tes conseils. » - « Comme tu voudras. À toi de voir. »

В этой книге вы можете найти ответы на эти вопросы и получить кое-какие советы.

Dans ce livre, vous pouvez trouver les réponses à ces questions et recevoir quelques conseils.

- Мне не нужны твои советы.
- Я в твоих советах не нуждаюсь.
- Я в ваших советах не нуждаюсь.

- Je n'ai pas besoin de tes conseils.
- Je n'ai pas besoin de vos conseils.