Examples of using "давать" in a sentence and their italian translations:
- Perché darla a me?
- Perché darlo a me?
Tom ha paura di fare promesse.
Tom ha rifiutato di dare spiegazioni.
- Tom si è rifiutato di commentare.
- Tom si rifiutò di commentare.
Ti piace dare consigli?
Il sospetto cominciò a testimoniare.
- Perché dovrei darti dei soldi?
- Perché dovrei darvi dei soldi?
- Perché dovrei darle dei soldi?
- Perché ti dovrei dare dei soldi?
- Perché vi dovrei dare dei soldi?
- Perché le dovrei dare dei soldi?
- Perché continui a darle dei soldi?
- Perché continua a darle dei soldi?
- Perché continuate a darle dei soldi?
- Il ministro ha rifiutato di rilasciare un'intervista ai giornalisti.
- Il ministro rifiutò di rilasciare un'intervista ai giornalisti.
Perché dar loro qualcosa?
Non posso fare promesse.
Non ha senso dargli dei consigli.
- Non voglio dare a Tom la mia chiave.
- Io non voglio dare a Tom la mia chiave.
e istruire un robot attraverso un computer.
Possiamo fornire feedback motivanti
- Perché dovrei dartelo?
- Perché dovrei darvelo?
- Perché dovrei darglielo?
- Perché te lo dovrei dare?
- Perché ve lo dovrei dare?
- Perché glielo dovrei dare?
- Perché dovrei dare loro dei soldi?
- Perché dovrei dare loro del denaro?
Perché dovrei dargli dei soldi?
- Perché dovrei darle dei soldi?
- Perché le dovrei dare dei soldi?
- Perché dovrei darle del denaro?
- Perché le dovrei dare del denaro?
Lascia perdere. Non ha senso dargli consigli.
generalmente rifiutando di divulgare questa informazione
impedire ad altri di comportarsi allo stesso modo
Non dovevamo dargli più da bere.
- Non puoi darlo a Tom.
- Non può darlo a Tom.
- Non potete darlo a Tom.
A causa della sua età, la mucca non darà più latte.
Non hai bisogno di darmi niente, la tua presenza è sufficiente.
Mi sono imposto la regola di non dare soldi in prestito.
Google Translate non riesce a tradurre frasi o dare definizioni delle singole parole.
- Quanto si dà di mancia in Spagna?
- Quanto si lascia come mancia in Spagna?