Examples of using "Разумеется" in a sentence and their french translations:
Cela entraîne bien sûr des risques :
- Bien entendu, il est innocent.
- Il va de soi qu'il est innocent.
À l'évidence !
- Évidemment, il a raison.
- Bien sûr qu'il a raison.
Il va sans dire que les animaux de compagnie ne sont pas admis.
Évidemment, il a passé l'IRM.
- Cela va sans dire.
- Point n'est besoin de le dire.
- Ça va de soi !
- Cela va de soi.
Notre prof dit : « Bien sûr que vous pouvez. »
Ça va de soi.
Cela va sans dire que le temps, c'est de l'argent.
- Évidemment, il a raison.
- Bien sûr qu'il a raison.
Inutile de dire que la santé vaut mieux que la richesse.
Cela va sans dire.
Voici la maquette que nous avons évidemment construite en LEGO.
sans dire que nous les prierons obstinément
Naturellement il ne veut pas me parler.
Cela va de soi que la santé est l'essentiel.
- Tu peux faire tout ce qui te chante, bien sûr.
- Vous pouvez faire tout ce qui vous chante, bien sûr.
Inutile de dire que l'expérience est un bon maître.
les compétences, qui sont conformes à votre organisation.
Cela va sans dire que la santé est plus importante que la richesse.
J'imagine que ça va sans dire, n'est-ce pas ?
- Que Thomas soit amoureux de Catherine est un secret de polichinelle.
- Il va sans dire que Thomas est amoureux de Catherine.
Et bien sûr, il y a les organismes marins,
Il parle français et bien entendu aussi anglais.
Mais bien sûr, c'était il y a longtemps.
- De nos jours, l’Amérique et nous, avons vraiment tout en commun, à l’exception de la langue, bien entendu.
- Nous avons réellement, de nos jours, tout en commun avec l'Amérique, hormis, bien entendu, la langue.
- Bien sûr que nous te croyons.
- Bien sûr que nous vous croyons.
Il va de soi qu'il est innocent.
Bien sûr, pour avoir de la valeur, un vieux tapis doit avoir été conservé en bon état.
Ça me semble aller de soi.
Il va sans dire que l'argent ne fait pas tout.
Pourquoi est-il si dur de vivre, et pourquoi, même si c'est dur, faut-il continuer à vivre?