Translation of "Пытаюсь" in French

0.145 sec.

Examples of using "Пытаюсь" in a sentence and their french translations:

- Я пытаюсь сбросить вес.
- Я пытаюсь похудеть.

J'essaie de perdre du poids.

- Я пытаюсь выбраться отсюда.
- Я пытаюсь отсюда выбраться.

J'essaye de sortir d'ici.

- Я пытаюсь решить проблему.
- Я пытаюсь решить задачу.

J'essaie de résoudre le problème.

- Я пытаюсь быть счастливым.
- Я пытаюсь быть счастливой.

- J'essaye d'être heureux.
- J'essaye d'être heureuse.

- Я пытаюсь написать стихотворение.
- Я пытаюсь написать поэму.

J'essaie d'écrire un poème.

И я не пытаюсь хвастаюсь, я просто пытаюсь

Et je n'essaie pas de vante, j'essaie juste

Я пытаюсь перевести.

J'essaie de traduire.

Я пытаюсь вспомнить.

- J'essaie de me souvenir.
- J'essaie de me rappeler.

Я пытаюсь практиковаться.

J'essaye de m'entraîner.

Я пытаюсь бросить.

J'essaie d'arrêter.

Я пытаюсь помочь.

J'essaie d'aider.

Я пытаюсь уснуть.

- J'essaie de dormir.
- J'essaye de dormir.

Я пытаюсь загореть.

J'essaie de bronzer.

Я пытаюсь понять.

J'essaie de comprendre.

Я пытаюсь работать.

J'essaye de travailler.

Я пытаюсь заниматься.

J'essaye d'étudier.

Я пытаюсь петь.

J'essaie de chanter.

Я пытаюсь измениться.

J'essaie de changer.

Я пытаюсь пройти!

Je tente de passer !

Я пытаюсь похудеть.

J'essaie de perdre du poids.

Я пытаюсь думать.

J'essaie de réfléchir.

- Я пытаюсь запомнить.
- Я стараюсь запомнить.
- Я пытаюсь вспомнить.

- J'essaie de me souvenir.
- J'essaie de me rappeler.

- Я пытаюсь выучить французский язык.
- Я пытаюсь выучить французский.

J'essaye d'apprendre le français.

- Я просто пытаюсь выбраться из этого.
- Я просто пытаюсь выкарабкаться.

J'essaie simplement de m'en sortir.

- Я пытаюсь покорить его сердце.
- Я пытаюсь покорить её сердце.

J'essaie de conquérir son cœur.

Я просто пытаюсь выжить.

- J'essaie simplement de survivre.
- J'essaie juste de survivre.
- J'essaye juste de survivre.
- J'essaye simplement de survivre.

Я пытаюсь это сделать.

J'essaie de le faire.

Я пытаюсь учить английский.

- J'essaye d'apprendre l'anglais.
- J'essaie d'apprendre l'anglais.

- Я пытаюсь.
- Я стараюсь.

- J'essaye.
- J'essaie.
- Je m'y essaie.

Я пытаюсь остановить Фому.

- J'essaye de stopper Tom.
- J'essaye d'arrêter Tom.

Я все еще пытаюсь.

J'essaye toujours.

Я пытаюсь бросить курить.

J'essaye d'arrêter de fumer.

Я пытаюсь это понять.

J'essaye de le comprendre.

Я пытаюсь экономить деньги.

J'essaie d'économiser de l'argent.

Я пытаюсь выучить английский.

J'essaye d'apprendre l'anglais.

Я пытаюсь написать книгу.

J'essaie d'écrire un livre.

Я пытаюсь сохранять спокойствие.

J'essaie de rester calme.

Я пытаюсь защитить Тома.

J'essaie de protéger Tom.

- Я пытаюсь связаться со своей сестрой.
- Я пытаюсь связаться с сестрой.

J'essaie de contacter ma sœur.

- Это я и пытаюсь тебе сказать.
- Это я и пытаюсь вам сказать.

- C'est ce que j'essaye de te dire.
- C'est ce que j'essaye de vous dire.

Я пытаюсь поговорить с тобой.

- J'essaie de te parler.
- J'essaie de vous parler.
- Je tente de te parler.
- Je tente de vous parler.

Я всего лишь пытаюсь помочь.

J'essaie juste d'aider.

Я пытаюсь решить эту проблему.

J'essaie de solutionner ce problème.

Я не пытаюсь ничего сказать.

- Je ne tente pas de dire quoi que ce soit.
- Je n'essaie pas de dire quoi que ce soit.

Я пытаюсь вернуть моих детей.

J'essaye de récupérer mes enfants.

Я пытаюсь спасти Тому жизнь.

J'essaye de sauver la vie de Tom.

Я пытаюсь кое-что понять.

J'essaye de comprendre quelque chose.

Я лишь пытаюсь быть любезным.

J'essaie simplement d'être amical.

Я пытаюсь сделать, что могу.

J'essaie de faire ce que je peux.

Я пытаюсь найти новую работу.

J'essaye de trouver un nouveau travail.

Я пытаюсь себе это представить.

J'essaye d'imaginer ça.

Я не это пытаюсь сказать.

Ce n'est pas ce que j'essaie de dire.

Я пытаюсь вести себя естественно.

J'essaie d'agir de manière naturelle.

Это я и пытаюсь сделать.

- C'est ce que je tente de faire.
- C'est ce que je suis en train d'essayer de faire.

Я пытаюсь наверстать упущенное время.

J'essaye de rattraper le temps perdu.

Я пытаюсь вновь обрести равновесие.

J'essaye de regagner mon équilibre.

Я пытаюсь говорить по-немецки.

J'essaie de parler allemand.

Я пытаюсь уладить эту проблему.

J'essaie de régler ce problème.

Я это и пытаюсь сделать.

C'est ce que j'essaie de faire.

Я пытаюсь с ней поговорить.

J'essaye de lui parler.

- Нейл, я пытаюсь купить neilpatel.com.

- Neil, j'essaie d'acheter neilpatel.com.

То, что я пытаюсь сделать,

Le point que j'essaie de faire,

Я пытаюсь создать сообщество единомышленников

J'essaye de construire une communauté d'entrepreneurs partageant les mêmes idées

- Я просто пытаюсь заработать себе на жизнь.
- Я просто пытаюсь зарабатывать себе на жизнь.

J'essaie juste de gagner ma vie.

- Я пытаюсь.
- Я стараюсь.
- Я пробую.

J'essaye.

- Я пытаюсь запомнить.
- Я стараюсь запомнить.

- J'essaie de me souvenir.
- J'essaie de me rappeler.

Я пытаюсь найти хозяина этой гитары.

J'essaie de trouver la personne à qui cette guitare appartient.

Я пытаюсь связаться с её сестрой.

J'essaie de rentrer en contact avec sa sœur.

Я пытаюсь выяснить, почему это произошло.

J'essaye de découvrir pourquoi ça s'est produit.

Это всё, что я пытаюсь сделать.

C'est tout ce que j'essaie de faire.

Я не пытаюсь покончить с собой.

Je n'essaye pas de me tuer.

Это я и пытаюсь вам сказать.

C'est ce que j'essaye de vous dire.

но я пытаюсь make - это материя.

mais le point que j'essaye de faire est que les apparences importent.

Но я пытаюсь сделать, не следует

Mais le point que j'essaie faire est ne va pas après

- Это верно! И я тоже пытаюсь

- C'est vrai! Et j'essaie aussi

Но я пытаюсь разобраться в сделке

Mais, j'essaie de conclure une affaire

я не пытаюсь отговорить вас делать фотографии.

je n'essaye pas de vous décourager de prendre des photos.

Я пытаюсь описать две разные жизненные установки.

J'essaie de décrire ici deux états d'esprit différents.

Что же я пытаюсь вам донести здесь?

Qu’est-ce que j’essaie de vous dire ?

«Я пытаюсь добраться до перекрёстка на Манхэттене».

« J'essaie d'aller à ce croisement à Manhattan »,

Я пытаюсь вспомнить, куда положил свои ключи.

J'essaye de me rappeler où j'ai mis mes clefs.

Я всё ещё пытаюсь решить эту проблему.

J'essaye encore de résoudre ce problème.

Я уже месяц пытаюсь связаться с Томом.

Ça fait un mois que j'essaie de contacter Tom.