Translation of "стихотворение" in French

0.008 sec.

Examples of using "стихотворение" in a sentence and their french translations:

- Том заучивает стихотворение.
- Том запоминает стихотворение.

Tom mémorise un poème.

- Прочти своё стихотворение.
- Прочти наизусть своё стихотворение.

Récite ta poésie !

- Это стихотворение легко учится.
- Это стихотворение легко выучить.

Cette poésie est simple à apprendre.

Том заучивает стихотворение.

Tom mémorise un poème.

Это прекрасное стихотворение.

- C'est un grand poème.
- C'est un fameux poème.

Это известное стихотворение.

C'est un fameux poème.

Он учил стихотворение.

Il apprenait un poème.

Она перевела стихотворение.

Elle a traduit un poème.

Это было стихотворение.

C'était un poème.

- Прочти мне своё стихотворение.
- Прочти мне наизусть своё стихотворение.

Récite-moi ta poésie !

Вселенная уже написала стихотворение,

L'univers a déjà écrit le poème

Кто написал это стихотворение?

Qui a écrit ce vers ?

Том прочитал стихотворение вслух.

Tom a lu le poème à voix haute.

Я выучил стихотворение наизусть.

J'ai mémorisé la poésie.

Он прочитал стихотворение вслух.

Il lut le poème à haute voix.

Я помню это стихотворение.

Je me souviens de ce poème.

Он выучил стихотворение наизусть.

Il a appris le poème par cœur.

Тебе нравится моё стихотворение?

Aimes-tu mon poème ?

Вам нравится моё стихотворение?

Aimez-vous mon poème ?

- Я должен выучить это стихотворение наизусть.
- Я должна выучить это стихотворение наизусть.

Je dois apprendre ce poème par cœur.

- Перевести стихотворение на другой язык сложно.
- Трудно переводить стихотворение на другой язык.

- Il est difficile de traduire un poème dans une langue étrangère.
- Il est difficile de traduire un poème dans une autre langue.

- Она прочитала стихотворение вслух.
- Она прочла стихотворение вслух.
- Она прочла поэму вслух.

Elle a lu le poème à haute voix.

последнее стихотворение о своей ране.

un dernier poème, qui parle de sa propre blessure.

Давайте выучим это стихотворение наизусть.

Apprenons ce poème par cœur.

Мы все выучили стихотворение наизусть.

- Nous avons toutes appris le poème par cœur.
- On a tous appris la poésie par cœur.

Ты выучил это стихотворение наизусть?

As-tu appris le poème par cœur ?

Она прочитала ему одно стихотворение.

Elle lui lut un poème.

Я знаю это стихотворение наизусть.

Je connais le poème par cœur.

Какое у тебя любимое стихотворение?

Quel est ton poème favori ?

Я не понимаю это стихотворение.

Je ne comprends pas ce poème.

Вы написали очень красивое стихотворение.

Vous avez écrit un très beau poème.

Ты знаешь это стихотворение наизусть?

Connais-tu ce poème par cœur ?

- Мне потребовался час, чтобы выучить стихотворение наизусть.
- Мне понадобился час, чтобы выучить стихотворение наизусть.

Cela m'a pris une heure d'apprendre le poème par cœur.

Выучи это стихотворение к следующей неделе.

Apprends ce poème pour la semaine prochaine.

Все в классе выучили стихотворение наизусть.

Tous dans la classe apprirent le poème par cœur.

- Он перечёл поэму.
- Он перечёл стихотворение.

Il relut le poème.

Мы должны были выучить стихотворение наизусть.

Nous devions apprendre le poème par cœur.

Нам надо было выучить стихотворение наизусть.

Il fallait que nous apprenions le poème par cœur.

Он взял ручку и написал стихотворение.

Il a pris un stylo et a écrit un poème.

Вы написали мне очень красивое стихотворение.

Vous m'avez écrit un très beau poème.

Я думаю, что это стихотворение действительно неплохо.

Je pense que c'est assez bon en fait, le poème.

это было романтическое стихотворение о простых числах,

un poème d'amour sur les nombres premiers,

Сидзуко написала стихотворение о смене времен года.

Shizuko composa un poème sur le changement de saisons.

Мне потребовался час, чтобы выучить стихотворение наизусть.

Il m'a fallu une heure pour apprendre le poème par cœur.

Мы должны были выучить это стихотворение наизусть.

- On a dû apprendre le poème par cœur.
- Nous avons dû apprendre le poème par cœur.

Это стихотворение изначально было написано по-французски.

Ce poème fut initialement écrit en français.

Это стихотворение сочетает в себе прозу и поэзию.

Ce poème combine prose et poésie.

- Кто написал это стихотворение?
- Кто написал эту поэму?

Qui a écrit ce poème ?

- Я выучил стихотворение наизусть.
- Я выучил поэму наизусть.

J'ai mémorisé le poème.

- Она прочла стихотворение вслух.
- Она прочла поэму вслух.

Elle a lu le poème à haute voix.

- Я пытаюсь написать стихотворение.
- Я пытаюсь написать поэму.

J'essaie d'écrire un poème.

Это стихотворение выражает, что автор думает о любви.

Ce poème exprime ce que l'auteur pense de l'amour.

Мне сказали выучить наизусть это стихотворение до конца недели.

On me dit d'apprendre par cœur ce poème avant la fin de la semaine.

К следующему занятию мы должны выучить это стихотворение наизусть.

Nous devons apprendre ce poème par cœur pour le prochain cours.

- Кто может прочесть это стихотворение?
- Кто может прочесть наизусть это стихотворение?
- Кто может прочесть эту поэму?
- Кто может прочесть наизусть эту поэму?

Qui peut réciter le poème ?

Он выучил это стихотворение наизусть, когда ему было пять лет.

- Il a mémorisé ce poème quand il avait cinq ans.
- Il mémorisa ce poème quand il avait cinq ans.

- Картина - это стихотворение без слов.
- Картина - это поэма без слов.

Une peinture est un poème sans mots.

Итак, стихотворение наконец-то завершено, но Тормод умер, стоя на ногах.

Le poème est donc enfin terminé, mais Thormod est mort debout.

Затем Тормод сочиняет стихотворение о своей ране и умирает, не закончив

Et Thormod compose alors un poème sur sa propre blessure, et meurt sans l'avoir tout à fait terminé

- Непросто перевести стихотворение с иностранного языка.
- Переводить стих с иностранного – нелегко.

Il est difficile de traduire un poème dans une langue étrangère.

Каждому надо выбрать хотя бы одно стихотворение и выучить его наизусть.

Chacun devrait choisir au moins un poème et l'apprendre par cœur.

Написал ли Шекспир это стихотворение или нет, по-видимому, останется тайной.

Si Shakespeare a écrit ce poème ou pas restera probablement une énigme.

- Кто может прочесть мне это стихотворение?
- Кто может мне прочесть наизусть это стихотворение?
- Кто может прочесть мне эту поэму?
- Кто может мне прочесть наизусть эту поэму?

Qui est capable de me réciter le poème ?

Но есть еще длинное стихотворение, которое предположительно спел Рагнар из змеиной ямы.

Mais il y a aussi un long poème, qui est censé avoir été chanté par Ragnar depuis la fosse aux serpents.

И он слушает стихотворение и говорит: «То, что он хотел сказать, было…»

Et il écoute le poème et il dit: «Ce qu'il allait dire était…»

Он умирает на ногах, продолжая читать стихотворение, но не заканчивает последнюю строчку.

Il meurt debout en récitant toujours le poème, mais il ne termine pas la dernière ligne.

И он заканчивает стихотворение для Тормода в точном соответствии с рифмой и размером.

Et il termine le poème pour Thormod avec exactement la bonne rime et le bon mètre.

- Она с лёгкостью выучила стихотворение наизусть.
- Ей не составило труда выучить стих наизусть.

Elle n'a pas eu de mal à apprendre le poème par cœur.

- Сидзуко сочинила стихи о смене времён года.
- Сидзуко написала стихотворение о смене времен года.

Shizuko composa un poème sur le changement de saisons.

А затем он сочиняет другое стихотворение в гораздо более сложном и высококлассном формате и говорит:

Et puis il produit un autre poème dans un mètre beaucoup plus complexe et de grande classe, et dit

И он проходит через стихотворение в очень сложной метрической строфе и умирает на ногах, так и

Et il parcourt le poème dans une strophe métrique très complexe, et il meurt debout,

Это кажется странным выбором для стихотворения, потому что это в каком-то смысле стихотворение о самоубийстве.

Cela semble un choix étrange pour un poème parce que c'est, en quelque sorte, un poème suicide.

- Эта поэма состоит из четырёх строф, по пять стихов в каждой.
- Это стихотворение состоит из четырёх строф, по пять стихов в каждой.

Ce poème se compose de quatre strophes de chacune cinq vers.